ويكيبيديا

    "بشكلٍ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • way
        
    • well
        
    • very
        
    • pretty
        
    • been
        
    • quite
        
    • in a
        
    • little
        
    • properly
        
    • are
        
    • rather
        
    • is
        
    • not
        
    • to
        
    • particular
        
    Don't take this the wrong way, Jimmy, but beyond working the register, Open Subtitles لا تفهم الأمر بشكلٍ خاطئ، جيمي ولكن بعيداً عن عمل الكاشير
    I treat a scumbag convict well, and now you think you're something? Open Subtitles لأنني عاملتُ سجينًا حقيرًا بشكلٍ جيد، تعتقد الآن أنكَ شيءٌ عظيم؟
    I haven't been with the major that long, but one thing I know is that he values honesty very highly. Open Subtitles أنا لم أكن مع الرائد منذ وقتٍ طويل لكنني أعلم شيئًا واحدًا أنه يُقَدّر الصِدق بشكلٍ عالٍ جدًا
    You and that guard seem to be getting along pretty well. Open Subtitles أنت وذلك الحارس يبدو أنّكما تنّسجمان .سويَّا بشكلٍ جيّد جداً
    But you just asked me the other night if something was going on because I've been acting different. Open Subtitles خققها لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف
    There may have been a few more armament factories and not quite as many elephants, but that's generally it. Open Subtitles قد تكون مصانع الأسلحة اكثر قليلاً ولم يكن هناك فيلةٌ بهذا العدد، لكن بشكلٍ عام كانوا كذلك
    However, in our view, humanitarian emergencies should be addressed in a uniform manner throughout the world, without favouritism or double standards. UN بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين.
    I've been coming on a little bit too strong. Open Subtitles أني كنت أضغط عليكِ لأخذ الأمور بشكلٍ جدي
    I'm afraid that I have failed to properly introduce myself. Open Subtitles أخشى أني فشلتُ في تقديم نفسي لكِ بشكلٍ لائق
    Good health can exude beauty and sex appeal, not only skin deep, but all the way through the bone. Open Subtitles يمكن للصحّة الجيدة أن تفيض جمالاً و جاذبية، ليس فقط بشكلٍ ظاهري، و لكن عميقاً حتى العظم.
    I must find some way to attend to these women properly. Open Subtitles يجب أن اجد طريقة لأخفف عَن هذه النساء بشكلٍ مناسب
    You tell people that you've done time... and they have a bad way of looking at you. Open Subtitles أنت تتعلم كيف يجري ذلك تُخبر الناس بأنكَ قضيتَ مدتك وهم سينظرون اليك بشكلٍ مزعج
    I understand the mission on land is going well. Open Subtitles أفهم أن المهمة على اليابسه .تجري بشكلٍ طيّب
    He was responding well to the course of treatment: Open Subtitles لقد كان يستجيبُ بشكلٍ جيدٍ للمسارِ العلاجي المحدد
    And it works very, very well with kids all over the world. Open Subtitles و هو يعملُ بشكلٍ جيد مع الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    I mean, he's a pot dealer, but he's a very involved parent. Open Subtitles فهو يعمل في الرهانات لكنه يساهم بشكلٍ كبير في تربية الولد
    You got to admit, that one turned out pretty good. Open Subtitles عليك أن تعترفي، أن ذلك الأمر مضى بشكلٍ حسن
    It's my son's last year in high school, and this charity is keeping my hands pretty full. Open Subtitles هذا هو العام الأخير في دراسة ابني الثانويّة، و العمل الخيري هذا يشغلني بشكلٍ كافّ
    Now you want me to believe that you suddenly had a change of heart and you've been secretly helping us? Open Subtitles والآن تريدينَ منيّ تصديقَ أنكِ بشكلٍ مفاجئ قد حصلَ لكِ تغيرُ بالقلب ولقد كنتِ تُساعديننا على نحوٍ سرّي؟
    Actually, the monkey, my brother, has evolved quite a lot. Open Subtitles في الواقع، القرد هو أخي قد تطوّر بشكلٍ مفاجئ
    The Commission should address the issue in a realistic manner, and should maintain, or even hasten, the pace of its consideration. UN وقال إن اللجنة ينبغي أن تتناول الموضوع بشكلٍ واقعي وأن تواصل خطواتها في نظر الموضوع، بل وأن تسرع فيها.
    Three of the wallets sitting neatly stacked on a little table. Open Subtitles فكانت هناك ثلاث مَحافِظ مربوطة بشكلٍ أنيق على طاولة صغيرة.
    It's crucial to reopen the case and properly investigate it. Open Subtitles الأمر حاسم لإعادة فتح القضية والتحري عنها بشكلٍ صحيح.
    The Committee is also concerned that data are not sufficiently disaggregated for all areas covered by the Convention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البيانات ليست مصنفة بشكلٍ كافٍ في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    well, apparently enough to kill her rather than let her go. Open Subtitles من الواضح، بشكلٍ كاف ليقتلها على أن يدعها و يتركها
    Urban environments face their own adaptation problems, linked, in particular, to the quality of social infrastructure and building. UN وتواجه البيئات الحضرية مشاكلها الخاصة مع التكيف، والتي ترتبط بشكلٍ خاص بجودة البنية الأساسية الاجتماعية والمباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد