The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's views on the subject. | UN | وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن. |
This spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some of the issues in recent years. | UN | فقد أتاحت هذه الروح لمجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة العمل بشكل سريع وحاسم فيما يتعلق ببعض المسائل. |
The oil keeps the butter from burning too quickly. | Open Subtitles | الزيَت يُحافظ على الزبدة من الحرق بشكل سريع. |
The Special Committee looks forward to the rapid resumption of the recognition process. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى استئناف عملية الاعتراف بشكل سريع. |
so fast, your doors will close before they even open. | Open Subtitles | ستغلق أبوابك بشكل سريع جداً قبل أنْ تُفتح حتى. |
However, it lacks the required capacity to promptly address the situation. | UN | بيد أنها تفتقر إلى القدرات اللازمة للتصدي بشكل سريع للحالة. |
I am hopeful that Iraq will make a concerted effort to expeditiously fulfil its Chapter VII obligations, including those related to Kuwait. | UN | وإنني آمل أن يبذل العراق جهودا منسقة للوفاء بشكل سريع بالتزاماته بموجب الفصل السابع، بما فيها تلك المتعلقة بالكويت. |
Still, the number of HIV-infected people is increasing rapidly. | UN | ومع ذلك، يزداد عدد المصابين بالفيروس بشكل سريع. |
That is increasingly so in a rapidly globalizing world economy. | UN | وتتزايد تلك الحالة في الاقتصاد العالمي المعولم بشكل سريع. |
Food prices had increased so rapidly that even staple foods were beyond the reach of many people. | UN | وقد ازدادت أسعار الأغذية بشكل سريع لدرجة أن الأغذية الأساسية صارت وراء متناول كثير من الناس. |
Changes in the availability and cost of treatment can happen relatively quickly amid a rapidly worsening economic environment. | UN | وفي خضم التدهور السريع للبيئة الاقتصادية يمكن أن تحدث التغيرات في مدى توافر العلاج ومقدار تكلفته بشكل سريع نسبيا. |
The number and proportion of urban dwellers will continue to grow rapidly. | UN | وسيستمر عدد سكان الحضر ونسبتهم في النمو بشكل سريع. |
While road infrastructure remains inadequate, vehicle ownership and registration have been increasing rapidly. | UN | وبينما لا تزال الهياكل الأساسية الطرقية غير كافية، فإن نسبة ملكية المركبات وتسجيلها ما فتئت تتزايد بشكل سريع. |
We make these evaluations very quickly, and these kind of things happen. | Open Subtitles | ونحن نعمل هذه التقيمات بشكل سريع وهذا النوع من الأشياء يحدث. |
The Ottomans quickly overrun the splintered the Byzantine factions. | Open Subtitles | اجتاح العثمانيون هذه الأجزاء البيزنطية الممزقة بشكل سريع |
Apparently he wasn't forthcoming quickly enough with information about you. | Open Subtitles | كما يبدو انة لم يقدم معلومات عنك بشكل سريع |
The Committee noted that the host Government provides perimeter security to UNLB and rapid response to any security incident on the Base. | UN | وتلاحظ اللجنة كفالة الحكومة المضيفة للأمن في محيط قاعدة برينديزي واستجابتها بشكل سريع لأي حادث أمني يقع داخل القاعدة. |
Many minefields lie in the type of hot, wet environment that promotes the rapid growth of foliage. | UN | فالكثير من حقول الألغام يقع في بيئة حارة ورطبة تساعد على نمو أوراق النباتات بشكل سريع. |
Things go from thinking to doing way too fast in this place. | Open Subtitles | تنتقل الأشياء من التفكير إلى الفعل بشكل سريع في هذا المكان |
The State party should also establish an independent body to promptly and thoroughly investigate complaints about disproportionate use of force. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تحقق بشكل سريع ووافٍ في الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة غير المتناسب. |
The Mission makes every effort to implement all the recommendations of the Board of Auditors as expeditiously as possible. | UN | تبذل البعثة قصاراها لتنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشكل سريع قدر الإمكان. |
Ethiopia must withdraw its troops from Eritrean territory and cooperate fully with expeditious demarcation of the boundary. | UN | ويجب أن تسحب إثيوبيا قواتها من الأراضي الإريترية وأن تتعاون بالكامل في إطار ترسيم الحدود بشكل سريع. |
The authors requested the Committee to demand of the State party prompt resolution of the enforcement action and compensation. | UN | وطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى فض مسألة إجراءات الإنفاذ والتعويض بشكل سريع. |
The need to revegetate mine sites is swiftly becoming a priority. | UN | وأصبحت الحاجة إلى إعادة زراعة مواقع المناجم بشكل سريع ذات أولوية. |
He indicated that the reconstruction of the country would follow in a speedy manner. | UN | وأوضح أن تعمير البلد سيعقب ذلك بشكل سريع. |
And hopefully, bring this matter to a quick and satisfactory conclusion. | Open Subtitles | و نأمل ، ان يُنفذ الأمر بشكل سريع و مُرضي. |
Why must we dial so speedily anyway? | Open Subtitles | لماذا يجب أن نتصل بشكل سريع على أية حال؟ |
Imagining the worst won't get us there any faster. | Open Subtitles | تخيلي الأسوأ لن يوصلنا إلى هناك بشكل سريع |