"بشكل سريع" - Translation from Arabic to English

    • rapidly
        
    • quickly
        
    • rapid
        
    • fast
        
    • promptly
        
    • expeditiously
        
    • expeditious
        
    • prompt
        
    • swiftly
        
    • speedy
        
    • quick
        
    • speedily
        
    • faster
        
    The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's views on the subject. UN وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن.
    This spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some of the issues in recent years. UN فقد أتاحت هذه الروح لمجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة العمل بشكل سريع وحاسم فيما يتعلق ببعض المسائل.
    The oil keeps the butter from burning too quickly. Open Subtitles الزيَت يُحافظ على الزبدة من الحرق بشكل سريع.
    The Special Committee looks forward to the rapid resumption of the recognition process. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى استئناف عملية الاعتراف بشكل سريع.
    so fast, your doors will close before they even open. Open Subtitles ستغلق أبوابك بشكل سريع جداً قبل أنْ تُفتح حتى.
    However, it lacks the required capacity to promptly address the situation. UN بيد أنها تفتقر إلى القدرات اللازمة للتصدي بشكل سريع للحالة.
    I am hopeful that Iraq will make a concerted effort to expeditiously fulfil its Chapter VII obligations, including those related to Kuwait. UN وإنني آمل أن يبذل العراق جهودا منسقة للوفاء بشكل سريع بالتزاماته بموجب الفصل السابع، بما فيها تلك المتعلقة بالكويت.
    Still, the number of HIV-infected people is increasing rapidly. UN ومع ذلك، يزداد عدد المصابين بالفيروس بشكل سريع.
    That is increasingly so in a rapidly globalizing world economy. UN وتتزايد تلك الحالة في الاقتصاد العالمي المعولم بشكل سريع.
    Food prices had increased so rapidly that even staple foods were beyond the reach of many people. UN وقد ازدادت أسعار الأغذية بشكل سريع لدرجة أن الأغذية الأساسية صارت وراء متناول كثير من الناس.
    Changes in the availability and cost of treatment can happen relatively quickly amid a rapidly worsening economic environment. UN وفي خضم التدهور السريع للبيئة الاقتصادية يمكن أن تحدث التغيرات في مدى توافر العلاج ومقدار تكلفته بشكل سريع نسبيا.
    The number and proportion of urban dwellers will continue to grow rapidly. UN وسيستمر عدد سكان الحضر ونسبتهم في النمو بشكل سريع.
    While road infrastructure remains inadequate, vehicle ownership and registration have been increasing rapidly. UN وبينما لا تزال الهياكل الأساسية الطرقية غير كافية، فإن نسبة ملكية المركبات وتسجيلها ما فتئت تتزايد بشكل سريع.
    We make these evaluations very quickly, and these kind of things happen. Open Subtitles ونحن نعمل هذه التقيمات بشكل سريع وهذا النوع من الأشياء يحدث.
    The Ottomans quickly overrun the splintered the Byzantine factions. Open Subtitles اجتاح العثمانيون هذه الأجزاء البيزنطية الممزقة بشكل سريع
    Apparently he wasn't forthcoming quickly enough with information about you. Open Subtitles كما يبدو انة لم يقدم معلومات عنك بشكل سريع
    The Committee noted that the host Government provides perimeter security to UNLB and rapid response to any security incident on the Base. UN وتلاحظ اللجنة كفالة الحكومة المضيفة للأمن في محيط قاعدة برينديزي واستجابتها بشكل سريع لأي حادث أمني يقع داخل القاعدة.
    Many minefields lie in the type of hot, wet environment that promotes the rapid growth of foliage. UN فالكثير من حقول الألغام يقع في بيئة حارة ورطبة تساعد على نمو أوراق النباتات بشكل سريع.
    Things go from thinking to doing way too fast in this place. Open Subtitles تنتقل الأشياء من التفكير إلى الفعل بشكل سريع في هذا المكان
    The State party should also establish an independent body to promptly and thoroughly investigate complaints about disproportionate use of force. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تحقق بشكل سريع ووافٍ في الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة غير المتناسب.
    The Mission makes every effort to implement all the recommendations of the Board of Auditors as expeditiously as possible. UN تبذل البعثة قصاراها لتنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشكل سريع قدر الإمكان.
    Ethiopia must withdraw its troops from Eritrean territory and cooperate fully with expeditious demarcation of the boundary. UN ويجب أن تسحب إثيوبيا قواتها من الأراضي الإريترية وأن تتعاون بالكامل في إطار ترسيم الحدود بشكل سريع.
    The authors requested the Committee to demand of the State party prompt resolution of the enforcement action and compensation. UN وطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى فض مسألة إجراءات الإنفاذ والتعويض بشكل سريع.
    The need to revegetate mine sites is swiftly becoming a priority. UN وأصبحت الحاجة إلى إعادة زراعة مواقع المناجم بشكل سريع ذات أولوية.
    He indicated that the reconstruction of the country would follow in a speedy manner. UN وأوضح أن تعمير البلد سيعقب ذلك بشكل سريع.
    And hopefully, bring this matter to a quick and satisfactory conclusion. Open Subtitles و نأمل ، ان يُنفذ الأمر بشكل سريع و مُرضي.
    Why must we dial so speedily anyway? Open Subtitles لماذا يجب أن نتصل بشكل سريع على أية حال؟
    Imagining the worst won't get us there any faster. Open Subtitles تخيلي الأسوأ لن يوصلنا إلى هناك بشكل سريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more