However, the principle of equality could be construed differently from gender equality or equal rights of women and men. | UN | على أن مبدأ المساواة يمكن تفسيره بشكل مختلف عن المساواة بين الجنسين أو الحقوق المتساوية للمرأة والرجل. |
Most of the States in his subregion were governed by the Hamburg Rules, which were worded differently from the draft article. | UN | وأضاف أن معظم الدول في إقليمه الفرعي محكومة بقواعد هامبورغ التي صيغت بشكل مختلف عن مشروع المادة. |
It appears I simply respond differently from humans. | Open Subtitles | من الواضح أني أستجيب للتعويذة بشكل مختلف عن البشر |
Why is he being treated differently than everybody else? | Open Subtitles | لماذا هو أنه يعامل بشكل مختلف عن الجميع؟ |
You know, Egan, I work a little differently than the president. | Open Subtitles | أتعلم إيجان، أنا أعمل بشكل مختلف عن الرئيسة |
So I don't think you're too much of a threat. What I want to know is is there anything you can remember that you did differently from your family yesterday morning? | Open Subtitles | ما أريد معرفته هو، هل هناك شيء ما يمكن أن تتذكريه وقمتي بفعله بشكل مختلف عن عائلتك في صباح الأمس؟ |
you have to look at paintings differently from the way you look at other things. | Open Subtitles | يجب أن تنظر للصورة ..بشكل مختلف عن الطريقة التي تنظر بها.. للأشياء الأخرى |
Why she should be treated differently from any other murderer | Open Subtitles | لماذا يجب أن تعالج بشكل مختلف عن أي قاتل آخر |
I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others. | Open Subtitles | أَحترمُ السّبتَ الآن ولذا، أُحيي هذا اليومِ بشكل مختلف عن كُلّ الآخرين. |
5.3.7 Religion and adherence to religious rules and practices affect women differently from men. | UN | 5-3-7 ويؤثر الدين والتقيد بالقواعد والممارسات الدينية على المرأة بشكل مختلف عن الرجل. |
" Some countries interpret article 14 differently from the interpretation delineated in paragraphs 9 and 10 above. | UN | " تُفسِّر بعض البلدان المادة 14 بشكل مختلف عن التفسير المبين في الفقرتين 9 و 10 أعلاه. |
The meeting had also noted that racism and related phenomena affected women differently from men, aggravating their living conditions and generating multiple forms of violence. | UN | وقد لاحظ الاجتماع أيضاً أن العنصرية وما يتصل بها من ظواهر تؤثّر على النساء بشكل مختلف عن الرجال حيث تتفاقم أحوالها المعيشية وتولّد أشكالاً متعددة من العنف. |
3. New Zealand's fifth report had been produced and structured differently from its predecessors. | UN | 3 - وأضافت أن التقرير الخامس لنيوزيلندا تم تقديمه وتنظيمه بشكل مختلف عن التقارير السابقة. |
In any case, the relationship between an organization and its members should be treated differently from that between the organization and nonmembers, especially following breaches of erga omnes obligations. | UN | وعلى أي حال، ينبغي التعامل مع العلاقة التي تربط بين منظمة وأعضائها بشكل مختلف عن العلاقة بين المنظمة والأطراف غير الأعضاء فيها، وبخاصة في أعقاب الإخلال بالتزامات في مواجهة الكافة. |
Is it really mental illness or is it just that his mind works so differently from most people's that we don't know what else to call it? | Open Subtitles | أهو حقاً مرض عقلي يا دكتور؟ ... أم أن الأمر وما فيه فحسب أن عقله يعمل بشكل مختلف عن ... معظم عقول الآخرين |
I mean, you know, there's things, there's people, feelings... that I want to experience differently than I have before, or maybe even for the first time. | Open Subtitles | أعني, أنت تعلم, هناك أشياء و أشخاص و مشاعر التي أود التعبير عنها بشكل مختلف عن قبل |
But somebody sees her differently than everybody else. | Open Subtitles | ولكن شخص ما يرى لها بشكل مختلف عن الجميع. |
Male brains confront challenges differently than female brains. | Open Subtitles | عقل الذكر يواجه التحديات بشكل مختلف عن عقل الأنثى. |
He was using therain to store data, but he was approaching it from an engineer's perspective, and human memory works differently than a computer. | Open Subtitles | لقد كان يستخدم المخ لتخزين الذاكرة لكنه كان ينظر إليه من منظور هندسي والذاكرة البشرية تعمل بشكل مختلف عن الكمبيوتر |
And we can see if a Pakistani teenager brushes differently than an American teenager. | Open Subtitles | ونرى إن كان المراهق الباكستانيّ ينظف أسنانه بشكل مختلف عن المراهق الأميركيّ |
So it feels like the calories from sugar behave very differently to other calories. | Open Subtitles | من الواضح ان السعرات الحرارية من السكر تتصرف بشكل مختلف عن السعرات الحرارية الاخرى |