"بشكل مختلف عن" - Translation from Arabic to English

    • differently from
        
    • differently than
        
    • differently to
        
    However, the principle of equality could be construed differently from gender equality or equal rights of women and men. UN على أن مبدأ المساواة يمكن تفسيره بشكل مختلف عن المساواة بين الجنسين أو الحقوق المتساوية للمرأة والرجل.
    Most of the States in his subregion were governed by the Hamburg Rules, which were worded differently from the draft article. UN وأضاف أن معظم الدول في إقليمه الفرعي محكومة بقواعد هامبورغ التي صيغت بشكل مختلف عن مشروع المادة.
    It appears I simply respond differently from humans. Open Subtitles من الواضح أني أستجيب للتعويذة بشكل مختلف عن البشر
    Why is he being treated differently than everybody else? Open Subtitles لماذا هو أنه يعامل بشكل مختلف عن الجميع؟
    You know, Egan, I work a little differently than the president. Open Subtitles أتعلم إيجان، أنا أعمل بشكل مختلف عن الرئيسة
    So I don't think you're too much of a threat. What I want to know is is there anything you can remember that you did differently from your family yesterday morning? Open Subtitles ما أريد معرفته هو، هل هناك شيء ما يمكن أن تتذكريه وقمتي بفعله بشكل مختلف عن عائلتك في صباح الأمس؟
    you have to look at paintings differently from the way you look at other things. Open Subtitles يجب أن تنظر للصورة ..بشكل مختلف عن الطريقة التي تنظر بها.. للأشياء الأخرى
    Why she should be treated differently from any other murderer Open Subtitles لماذا يجب أن تعالج بشكل مختلف عن أي قاتل آخر
    I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others. Open Subtitles أَحترمُ السّبتَ الآن ولذا، أُحيي هذا اليومِ بشكل مختلف عن كُلّ الآخرين.
    5.3.7 Religion and adherence to religious rules and practices affect women differently from men. UN 5-3-7 ويؤثر الدين والتقيد بالقواعد والممارسات الدينية على المرأة بشكل مختلف عن الرجل.
    " Some countries interpret article 14 differently from the interpretation delineated in paragraphs 9 and 10 above. UN " تُفسِّر بعض البلدان المادة 14 بشكل مختلف عن التفسير المبين في الفقرتين 9 و 10 أعلاه.
    The meeting had also noted that racism and related phenomena affected women differently from men, aggravating their living conditions and generating multiple forms of violence. UN وقد لاحظ الاجتماع أيضاً أن العنصرية وما يتصل بها من ظواهر تؤثّر على النساء بشكل مختلف عن الرجال حيث تتفاقم أحوالها المعيشية وتولّد أشكالاً متعددة من العنف.
    3. New Zealand's fifth report had been produced and structured differently from its predecessors. UN 3 - وأضافت أن التقرير الخامس لنيوزيلندا تم تقديمه وتنظيمه بشكل مختلف عن التقارير السابقة.
    In any case, the relationship between an organization and its members should be treated differently from that between the organization and nonmembers, especially following breaches of erga omnes obligations. UN وعلى أي حال، ينبغي التعامل مع العلاقة التي تربط بين منظمة وأعضائها بشكل مختلف عن العلاقة بين المنظمة والأطراف غير الأعضاء فيها، وبخاصة في أعقاب الإخلال بالتزامات في مواجهة الكافة.
    Is it really mental illness or is it just that his mind works so differently from most people's that we don't know what else to call it? Open Subtitles أهو حقاً مرض عقلي يا دكتور؟ ... أم أن الأمر وما فيه فحسب أن عقله يعمل بشكل مختلف عن ... معظم عقول الآخرين
    I mean, you know, there's things, there's people, feelings... that I want to experience differently than I have before, or maybe even for the first time. Open Subtitles أعني, أنت تعلم, هناك أشياء و أشخاص و مشاعر التي أود التعبير عنها بشكل مختلف عن قبل
    But somebody sees her differently than everybody else. Open Subtitles ولكن شخص ما يرى لها بشكل مختلف عن الجميع.
    Male brains confront challenges differently than female brains. Open Subtitles عقل الذكر يواجه التحديات بشكل مختلف عن عقل الأنثى.
    He was using therain to store data, but he was approaching it from an engineer's perspective, and human memory works differently than a computer. Open Subtitles لقد كان يستخدم المخ لتخزين الذاكرة لكنه كان ينظر إليه من منظور هندسي والذاكرة البشرية تعمل بشكل مختلف عن الكمبيوتر
    And we can see if a Pakistani teenager brushes differently than an American teenager. Open Subtitles ونرى إن كان المراهق الباكستانيّ ينظف أسنانه بشكل مختلف عن المراهق الأميركيّ
    So it feels like the calories from sugar behave very differently to other calories. Open Subtitles من الواضح ان السعرات الحرارية من السكر تتصرف بشكل مختلف عن السعرات الحرارية الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more