ويكيبيديا

    "بصدده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • up against
        
    • up to
        
    • dealing with
        
    • at stake
        
    • facing
        
    • regarding whom
        
    • talking about
        
    • getting into
        
    • on which
        
    • in question
        
    • respect of whom
        
    - Oh, no, I insist. Girl's gotta know what she's up against. Open Subtitles الفتاة لابد أن تعلم ما هي بصدده أتعلم ما أعني ؟
    I propose we survey all military activity in the area to learn what we're up against. Open Subtitles أقترح أن نقوم بمسح شامل لكل النشاطات العسكرية في المنطقة لنعرف ما نحن بصدده..
    I did what I had to do to keep your girlfriend from finding out what you're up to. Open Subtitles فعلتُ ما توجّب عليّ للحيلولة دون أن تعرفَ حبيبتكَ ما نحن بصدده.
    It's our only choice until we know what Valentine is up to. Open Subtitles انه خيارنا الوحيد حتى أن نعرف مالذي بصدده فلانتين
    The theatre of nearly all the conflict situations we are dealing with is the developing world. UN والعالم النامي هو الساحة التي يدور فيها معظم ما نحن بصدده من صراعات.
    What is at stake is not the continued relevance of the Conference on Disarmament as a multilateral disarmament negotiating forum, but, indeed, our collective security interests in an increasingly interconnected and interdependent world. UN والأمر الذي نحن بصدده ليس استمرار أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره محفلا منتدى تفاوضيا متعدد الأطراف لنزع السلاح، ولكنه حقا مصالحنا الأمنية الجماعية في عالم يزداد فيه الترابط والاعتماد المتبادل.
    But it's critical we know what we're facing. Open Subtitles ولكنّه أمرٌ ضروريّ أن نعلم ما نحن بصدده.
    You really want to protect me, then let me know what we're up against. Open Subtitles أتريد حمايتي بحق اذا دعني أعلم ما نحن بصدده
    And... at least now I know what we're up against. Open Subtitles و , على الاقل أعلم الان ما نحن بصدده
    No leverage. We do not do anything until we know what we are up against. Open Subtitles ولا أي شيء نتبادله، لن نفعل شيء حتى نعرف ما نحن بصدده.
    Artie, if you don't tell us what we're up against, how are we supposed to defend ourselves? Open Subtitles آرتي ،اذا لم تخبرنا ما نحن بصدده كيف لنا أن ندافع عن أنفسنا
    What's changed is that I know what we're really up against now, and... Open Subtitles الذي تغير هو أنني أعلم الآن ما نحن بصدده
    We don't have any idea what we're up against. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عن ما نحن بصدده
    You may be polling at 74%, but wait till they find out what your firm's been up to. Open Subtitles -أعلم قد تكون أصواتك وصلت 74 في المئة ولكن انتظري حتى يعرفوا ماذا كانت شركتك بصدده
    I know what you're up to, Mr. Donovan, selling coke and running girls. Open Subtitles اعرف ما انت بصدده مستر دونفان شراء طعام وهروب فتيات
    It's the only way to find out what he's really up to. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لنعرف ما الذي بصدده حقاً
    We are dealing with the very future of our societies, above all because the main target of the drug trade everywhere is young people - and that target population is becoming ever younger. UN إن ما نحن بصدده هو مستقبل مجتمعاتنــا ذاته، وذلك أساسا ﻷن الهدف الرئيسي لتجارة المخدرات في أي مكان هو الشباب.
    Once we know that, we'll have a better idea of what we're dealing with. Open Subtitles مرة واحدة ونحن نعلم أن، سيكون لدينا فكرة أفضل ما نحن بصدده.
    Let us be clear on what is at stake here. UN غير أنه ينبغي أن نكون على بينة مما نحن بصدده.
    - Do you believe it now, doctor? The evil we're facing? Open Subtitles أتصدق الآن يا دكتور، الشر الذي نحن بصدده ؟
    1. Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the crimes set forth in article 10 shall be guaranteed fair trial and full protection of the rights of the alleged offender at all stages of the proceedings. UN ١ - أي شخص تتخذ بصدده اجراءات فيما يتعلق بأي جريمة من الجرائم المبينة في المادة ١٠، تكفل له في جميع مراحل تلك الاجراءات المحاكمة العادلة والحماية التامة للحقوق التي تكون ﻷي شخص يُدعى بأنه الجاني.
    Have you been honest. Now, see, that's what I'm talking about, right there. Open Subtitles لم تحاولي أنّ تكونِ صادقة، الآن ، أرأيتِ ، هذا ما أتحدث بصدده هنا.
    Wait, I want you to know what you're getting into. Open Subtitles انتظري، أريدك أن تعرفي ما أنتِ بصدده
    The latter Order also prohibits the import of diamonds on which guidance will be issued to Governors. UN كما يحظر المرسوم بقانون اﻷخير استيراد الماس وستصدر بصدده توجيهات إلى الحكام.
    It was against this background that the Grand National Assembly of Turkey adopted the declaration in question. UN هذه هي الخلفية، وإزاء هذا، اعتمدت الجمعية الوطنية العليا في تركيا اﻹعلان الذي نحن بصدده.
    The applicant is required to submit an affidavit along with the application setting out the grounds for his or her belief that the person in respect of whom a death certificate is sought has been missing for more than one year and that he or she truly believes such person to be dead. UN ويُطلب من مقدم الطلب أن يُبرز شهادة مشفوعة بطلبه تُبيّن الأسس التي يقوم عليها اعتقاده بأن الشخص الذي تُطلب بصدده شهادة الوفاة مفقود منذ أكثر من سنة وأن مقدم الطلب يعتقد بحق أن هذا الشخص قد توفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد