ويكيبيديا

    "بصفتي ممثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in my capacity as the representative of
        
    • in my capacity as representative of
        
    • as the representative of the
        
    • in my capacity as a representative
        
    • the SECRETARY-GENERAL As the representative of
        
    • as an actor
        
    • my national capacity
        
    • as a representative of
        
    Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. UN وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد.
    Before giving the floor to the first speaker, I should like to make a statement in my capacity as the representative of Turkey. UN قبل أن أُعطي الكلمة للمتحدث اﻷول بودي أن أُدلي ببيان بصفتي ممثل تركيا.
    The President (spoke in Arabic): I shall now make a statement in my capacity as the representative of Qatar. UN الرئيس: والآن سأدلي ببيان بصفتي ممثل قطر.
    in my capacity as representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طي هذه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي:
    As I have the floor, and with your leave, Mr. President, I would like to make a statement in my capacity as representative of Algeria. UN وبما أنني أخذت الكلمة، وبعد استئذانكم، سيادة الرئيس، أود أن أدلي ببيان بصفتي ممثل الجزائر.
    in my capacity as the representative of the Current Chairman of the Organization of African Unity, I have the honour to transmit herewith a press statement on the establishment of an International Panel of Eminent Personalities to Investigate the Genocide in Rwanda and the Surrounding Events. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا بشأن إنشاء فريق دولي مكون من شخصيات بارزة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المحيطة بها.
    in my capacity as the representative of the country which hosted " Quartet " Ministerial meeting of the Middle East Peace Process international intermediaries I have the honour to transmit to you its final statement. UN بصفتي ممثل البلد الذي استضاف الاجتماع الوزاري للجنة الرباعية للوسطاء الدوليين المعنيين بعملية السلام في الشرق الأوسط، يشرفني أن أحيل إليكم البيان الختامي الصادر عن هذا الاجتماع.
    in my capacity as the representative of the current chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith a communiqué adopted at the fifty-first meeting of the Peace and Security Council of the African Union, held in Addis Ababa, on 15 May 2006. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه بيانا اعتمد في الاجتماع الحادي والخمسين لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في أديس أبابا، في 15 أيار/مايو 2006.
    I wish next, in my capacity as the representative of Sri Lanka, to introduce draft resolution A/C.1/52/L.19, “Prevention of an arms race in outer space”. UN وأود بعد ذلك، بصفتي ممثل سري لانكا، أن أعرض مشروع القرار A/C.1/52/L.19 " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    The President (spoke in French): I shall now make a statement in my capacity as the representative of Burkina Faso. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثل بوركينا فاسو.
    The President (spoke in Spanish): I shall now make a statement in my capacity as the representative of Costa Rica. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثل كوستا ريكا.
    The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of Croatia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثل كرواتيا.
    I am writing to you in my capacity as representative of the country which fulfils at the present period the functions of Chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    in my capacity as representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي:
    I am particularly delighted by the opportunity I am offered today, in my capacity as representative of the Chair of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, to update representatives on the activities of the Committee. UN وتسعدني بصفة خاصة الفرصة التي أتيحت لي اليوم، بصفتي ممثل رئيس اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، لإطلاع الممثلين على ما استجد من أنشطة اللجنة.
    in my capacity as representative of the European Union I have the honour to transmit to you herewith the text of a declaration of the European Union on Algeria issued on 26 September 1994. UN يشرفني، بصفتي ممثل الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان بشأن الجزائر أصدره الاتحاد اﻷوروبي في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    in my capacity as representative of the European Union, I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the European Union on recent terrorist violence in Israel, issued on 20 October 1994. UN بصفتي ممثل الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل لكم طيه اعلانا أصدره الاتحاد اﻷوروبي في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن العنف اﻹرهابي اﻷخير الذي وقع في اسرائيل.
    I come here as the representative of the 180 million people of a country that was created with deep ties to Islam, but from the very first days, in the vision of our founder the Quaid-i-Azam, was dedicated to the tolerance of the Holy Koran. UN إنني حضرت إلى هنا بصفتي ممثل بلد يبلغ عدد سكانه 180 مليون شخص وأنشئ بعلاقات عميقة بالإسلام، ولكنه كرس منذ الأيام الأولى ذاتها، ووفق رؤية مؤسس بلدنا القائد الأعظم، لتسامح القرآن الكريم.
    in my capacity as a representative of the country coordinator of the GUAMarea countries (Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova), I have the honour to transmit herewith a statement by the GUAM member States regarding the so-called local and parliamentary elections in Abkhazia, Georgia (see annex). UN بصفتي ممثل البلد المنسق لمجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا للدول الأعضاء في مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا بشأن ما يسمى بالانتخابات المحلية والبرلمانية في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    THE SECRETARY-GENERAL as the representative of the State which is presiding over the organs of the Commonwealth of Independent States in 1994, I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States concerning the carrying out of a peace-keeping operation in the Georgian-Abkhaz conflict zone, adopted at a meeting held in Moscow on 15 April 1994 (annexed hereto). UN بصفتي ممثل الدولة، التي ترأس هيئات رابطة الدول المستقلة في عام٩٩٤ ١، أتشرف بأن أحيل طيا نص بيان أصدره مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن الاضطلاع بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا، في اجتماع عقد بموسكو في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    Mr. Butabi, as an actor and observer of human nature, I can tell you that your son is not ready for this sort of commitment. Open Subtitles سيد بوتابي، بصفتي ممثل ومراقب لأمور الناس، سأقول لك ابنك هذا ليس جاهزا لهذا النوع من الارتباط
    I would now like to say a few words in my national capacity. UN أود الآن أن أدلي ببضع عبارات بصفتي ممثل بنغلاديش.
    I should like to add that, as a representative of the sister country of Slovakia, I am pleased to see the representative of the Czech Republic elected President of the General Assembly. UN وأود أن أضيف، بصفتي ممثل البلد الشقيق سلوفاكيا، أنني مسرور لرؤية ممثل جمهورية التشيك وقد انتُخب رئيساً للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد