ويكيبيديا

    "بصورة أولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initially
        
    • primarily
        
    • preliminary
        
    • preliminarily
        
    • prima facie
        
    • and initial
        
    • tentatively
        
    • the initial
        
    • an initial
        
    Immediately fulfil their obligation to initially submit and annually update Article 7 transparency reports. UN الإجراء رقم 46: الوفاء على الفور بالتزامها بأن تقدم بصورة أولية وتُحدّث على أساس سنوي تقاريرها المتعلقة بالشفافية.
    The Government is expected to incur costs relating to training, compliance and enforcement of up to Can$1 million per year initially. UN وينتظر أن تتكبد الحكومة تكاليف تتعلق بالتدريب والامتثال والإنفاذ تصل إلى مليون دولار كندي في العام بصورة أولية.
    These functions will initially be headed by co-directorates with and under the authority of the designated UNMIK official; UN وسيتولى رئاسة هذه المهام بصورة أولية إدارات مشتركة بالتعاون مع الموظف المعين من قبل البعثة وتحت سلطته؛
    Its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. UN وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها.
    It is required to rent its vacant units primarily to people on low incomes and to give priority access in allocations to people in temporary accommodation or in accommodation detrimental to their health or well-being. UN ويتطلب منها أن تؤجر وحداتها السكنية الشاغرة بصورة رئيسية للأشخاص من ذوي الدخل المنخفض، ومنح المخصصات بصورة أولية للأشخاص الذين يقيمون في مساكن مؤقتة أو في مساكن ضارة بصحتهم أو برفاهيتهم.
    Tuvalu The Committee also made a preliminary selection of the following States parties that would be invited to present their reports at the forty-fifth session: UN واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة الخامسة والأربعين:
    These are preliminarily estimated in the range of $13 million to $16 million. UN وهي تقدر بصورة أولية بمبلغ يتراوح بين ١٣ مليون دولار و ١٦ مليون دولار.
    prima facie, the same considerations would apply in all cases. UN وستنطبق بصورة أولية نفس الاعتبارات في جميع الحالات.
    Two studies initially prepared for the Second World Conference to Combat Racism and Racial Discrimination: UN دراستان أعدتا بصورة أولية لتقديمهما إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري:
    The current project is initially foreseen to last for one year. UN ومن المتوقع بصورة أولية أن يستمر المشروع الراهن لمدة عام واحد.
    The deployment of four United Nations military liaison officers, initially in Lusaka, is a first step in this direction. UN كما يعد نشر أربعة ضباط اتصال عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصورة أولية في لوساكا خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries at the time the measure was initially reviewed and approved. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره بصورة أولية.
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries at the time the measure was initially reviewed and approved. UN ولوحظ أن التجربة الفعلية تتمشى والتعليقات التي أبدتها لجنة الإكتواريين عند استعراض التدبير والموافقة عليه بصورة أولية.
    The initially approved and revised 12-month deployment schedule of military observers is as follows: Jul Aug Sept UN وفيما يلي جدول نشر المراقبين العسكريين لفترة 12 شهرا وهو الجدول الذي اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد:
    - That the scheme would be based primarily on national certification schemes; UN - أن يستند المخطط بصورة أولية على مخططات وطنية لإصدار الشهادات؛
    The Council’s activities are aimed primarily at developing applications of space technology. UN وتهدف أنشطة المجلس بصورة أولية الى تطوير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء .
    This primarily includes supporting foreign terrorist organizations in financial terms too. UN ويشمل هذا بصورة أولية دعم المنظمات الإرهابية ماليا أيضا.
    The Committee also made a preliminary selection of the States parties that would be invited to present their reports at the forty-sixth session. UN كما اختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السادسة والأربعين.
    82. preliminary consideration of information by the Committee 122 UN 82- نظر اللجنة في المعلومات بصورة أولية 123
    35. The review preliminarily identified several ways to enhance how the programme detects and manages conflicts of interest. UN ٣٥ - وحدد الاستعراض بصورة أولية عددا من السبل الكفيلة بتعزيز كيفية كشف البرنامج لحالات تضارب المصالح وإدارتها.
    33. The judicial investigations into the massacres are progressing at a pace which does not permit of the filing of the relevant charges, with the consequent effects on the prima facie suspects who are still in detention. UN ٣٣- وتتقدم التحقيقات القضائية في المذابح بخطى لا تتيح توجيه الاتهامات ذات الصلة، مع ما يترتب على ذلك من آثار على المشتبه فيهم بصورة أولية الذين لا يزالوا محتجزين.
    Zinc extraction and initial processing UN استخراج الزنك ومعالجته بصورة أولية
    This was the conclusion tentatively reached by Judge Shahabuddeen in his separate opinion in the Nauru case. UN وقد كانت تلك هي النتيجة التي خلص إليها بصورة أولية القاضي شهاب الدين في رأيه المستقل الذي أبداه في دعوى ناورو.
    Requirements for the initial reopening of four identification centres were assessed, and arrangements made with the parties to have the centres restored to full working order. UN وقُيﱢمت الاحتياجات لكي يعاد بصورة أولية فتح أربعة مراكز لتحديد الهوية، ووضِعت ترتيبات مع الطرفين من أجل تهيئة المراكز لتصبح جاهزة للعمل تماما.
    It is then intended that an initial draft review document would be distributed to all delegations at the end of February 2014 for initial discussion at the 10 April 2014 second preparatory meetings. UN ومن المزمع أن يوزع حينئذ مشروع وثيقة استعراضية أولية على جميع الوفود في نهاية شباط/ فبراير 2014 لمناقشته بصورة أولية خلال الاجتماعات التحضيرية الثانية التي ستعقد في 10 نيسان/أبريل 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد