ويكيبيديا

    "بصورة مؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporarily
        
    • provisionally
        
    • temporary
        
    • on a provisional basis
        
    • tentatively
        
    • on an interim basis
        
    On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked. UN وفي مناسبات عديدة، أعيق بصورة مؤقتة الوصول إلى نقاط العبور الخاصة بهذا الاتفاق في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. UN ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان.
    Recently, stops on the tour route that had been temporarily off-limits, such as the Security Council and the Trusteeship Council, were restored. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أعيدت المراحل التي كانت قد أوقفت بصورة مؤقتة في مسار الجولات، مثل مرحلتي مجلس اﻷمن ومجلس الوصاية.
    The Agreement had not yet entered into force. However, some provisions had been applied provisionally as from the date of signature. UN على أن الاتفاق لم يدخل بعد حيز التنفيذ، ولكن بعض أحكامه تم تطبيقها بصورة مؤقتة اعتبارا من تاريخ التوقيع.
    Well, provisionally speaking... we're extremely limited as to footwear. Open Subtitles حسنا.. بصورة مؤقتة لدينا نقص شدسد في الاحذية
    With respect to external debt, the need for temporary debt relief and a debt moratorium was expressed. UN وفيما يتعلق بالديون الخارجية، جرى الإعراب عن الحاجة إلى تخفيف عبء الديون ووقفها بصورة مؤقتة.
    The children of people living temporarily in Aruba attend the International School, which provides education along American lines. UN ويدرس أطفال اﻷفراد الذين يقطنون أروبا بصورة مؤقتة في المدرسة الدولية التي تتبع نمطا تعليميا أمريكيا.
    These programmes have made it necessary temporarily to relocate people living in places chosen for the construction of modern new homes. UN وقد جعلت هذه البرامج من الضروري بصورة مؤقتة نقل من يعيشون في اﻷماكن التي اختيرت لبناء منازل جديدة حديثة.
    As a result, classes at universities were temporarily suspended to avoid further unrest and to safeguard public order. UN ونتيجة لذلك، تم وقف الدراسة في الجامعات بصورة مؤقتة لتجنب مزيد من الاضطرابات ولتأمين النظام العام.
    The General Assembly thus temporarily adjourned its tenth emergency special session. UN وعلقت الجمعية العامة بذلك دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة بصورة مؤقتة.
    In addition, two helicopters based on the military naval ship, which were not included in the budget, were temporarily utilized. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى بصورة مؤقتة استخدام طائرتين ترابطان على متن سفينة حربية تابعة للبحرية. 200.0 2 دولار
    Speakers highlighted the fact that, in a crisis situation, quick funding was needed temporarily to facilitate negotiation of a longer-term solution. UN وأبرز المتحدثون ضرورة توفير التمويل السريع في حالات الأزمات بصورة مؤقتة من أجل تيسير التفاوض على حل طويل الأجل.
    The NDEs were like... a way to travel through them, but temporarily. Open Subtitles كانت تجارب الاقتراب من الموت وسيلة للسفر عبرها، ولكن بصورة مؤقتة.
    Efforts are needed to ensure compliance with the provisions of the Procurement Manual in respect of provisionally registered vendors UN يلزم بذل جهود لضمان الامتثال لأحكام دليل الشراء فيما يتعلق بالبائعين المسجلين بصورة مؤقتة
    That view had been reinforced by the further draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee. UN وقد أكدت ذلك الرأي مشاريع المواد الأخرى التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصورة مؤقتة.
    2. The amendments shall operate provisionally until approved by the General Assembly. UN 2 - تطبق التعديلات بصورة مؤقتة ريثما توافق عليها الجمعية العامة.
    Switzerland must therefore maintain, at least provisionally, the above-mentioned reservation. UN وعلى سويسرا، بصورة مؤقتة على الأقل، الاحتفاظ بالتحفظ سالف الذكر.
    Resources and staff deployments had been strictly temporary. UN وجرى نشر الموارد والموظفين بصورة مؤقتة تماما.
    The delay in procurement caused temporary stock depletion. UN وتسبب التأخير في عمليات الشراء في نضوب المخزون بصورة مؤقتة.
    Unaccompanied shipments for staff holding a temporary appointment or staff assigned for less than one year UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    The Assembly also decided that, until such time as it adopted the rules of procedure, the Tribunals could apply them on a provisional basis. UN وقررت الجمعية كذلك أنه يجوز للمحكمتين، حتى ذلك الحين، تطبيق اللائحتين بصورة مؤقتة.
    This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: UN ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية:
    The international security officer was immediately recruited against a post from the office of the Force Commander, on an interim basis UN تم تعيين موظف الأمن الدولي على الفور في وظيفة بمكتب قائد القوة، بصورة مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد