The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة. |
The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | لقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى قضايا قليلة في السنة. |
I've only had a few thousand years to dwell on it. | Open Subtitles | لمْ أمضِ سوى بضعة آلاف مِن السنين في استذكار ذلك |
several thousand people fled Duékoué, while 10,000 took refuge in the town at a Catholic mission. | UN | وفـرّ بضعة آلاف شخص من دويكوي، بينما التجـأ 000 10 شخص في المدينة إلى البعثـة الكاثوليكية. |
several thousand judgements that had not been executed during the war were now in force. | UN | وإن بضعة آلاف حكم قضائي لم يتمَّ تنفيذها أثناء الحرب أصبحت الآن سارية المفعول. |
I can probably get a couple thousand together by tomorrow night, okay? | Open Subtitles | على الأرجح أستطيع أن أعطيك بضعة آلاف بحلول ليلة الغد، حسناً؟ |
You could run a few thousand volts through him. | Open Subtitles | يمكنك تمرير بضعة آلاف الفولتات من الكهرباء خلاله |
If an interdimensional rift can't keep me from being in touch with you, you think a few thousand miles will? | Open Subtitles | اذا كان شق زمني متعدد لم يمنعني من الإتصال بكي أتظنين أن بضعة آلاف كيلومترات ستحول دون ذلك؟ |
And then, within just a few thousand years, conditions would change. | Open Subtitles | وبعد ذلك، خلال بضعة آلاف من السنين، الظروف سوف تتغير. |
Since the partnership began, maize yields have doubled and the cooperative has grown to include a few thousand members. | UN | ومنذ بدء الشراكة، تضاعف محصول الذرة ونمـت التعاونية لتشمل بضعة آلاف من الأعضاء. |
At best, dispersing the agent inside a building might kill a few thousand. | UN | وفي أنسب ظروف استخدامه، قد يؤدي نشر العامل داخل مبنى إلى إمكانية قتل بضعة آلاف. |
In the air strikes thus far, a few thousand economic facilities and housing units have been either damaged or destroyed. | UN | دمر أو تضرر في الضربات الجوية حتى اﻵن بضعة آلاف من المرافق الاقتصادية والوحدات السكنية. |
It has done no harm to anybody except a few thousand rich currency manipulators. | UN | ولم تلحق ضررا بأي أحد سوى بضعة آلاف من مضاربي العملة اﻷثرياء. |
One last point about costs: it is true that this might cost us a few thousand dollars, but one should weigh that. | UN | نقطة أخيرة بشأن التكاليف: صحيح أن هذا قد يكلفنا بضعة آلاف من الدولارات، ولكن ينبغي لنا أن نزن ذلك. |
a few thousand more Ethiopians left Eritrea during 1999; the evidence indicates that these too were mostly economically motivated. | UN | وغادر بضعة آلاف أخرى من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية. |
several thousand people are missing and extrajudicial executions and mass shootings of civilians have been carried out. | UN | ولا يزال بضعة آلاف من اﻷشخاص مفقودين، ويجري تنفيذ عمليات إعدام خارج نطاق القانون، وإطلاق النار على جماعات المدنيين. |
On the initiative of the President of the Republic, we have offered to make a standing unit of several thousand men available to the United Nations. | UN | وبناء على مبادرة رئيس الجمهورية، عرضنا وضع وحدة احتياط قوامها بضعة آلاف من الجنود، لتكون تحــت تصرف اﻷمم المتحدة. |
It began with a Hutu attempt to challenge Tutsi domination in which several thousand Tutsis were massacred. | UN | وقد بدأت حين حاول الهوتو التمرد على هيمنة التوتسي، فسفكوا دماء بضعة آلاف منهم. |
Into a couple thousand lockers and pray one opens. | Open Subtitles | إلى بضعة آلاف الخزانات وندعو بأن واحداً يفتح |
Actually, street value's only worth a couple thousand. | Open Subtitles | في الواقع، قيمة الشارع فقط يستحق بضعة آلاف. |
Eritrea did not detain Ethiopian civilians. Obviously though, there were a few thousands who were trapped as a result of Ethiopia's invasion last May and were compelled to stay in makeshift camps. | UN | ولم تقم إريتريا باحتجاز مدنيين إثيوبيين غير أنه من الجلي أن بضعة آلاف منهم تعرضوا للاحتجاز نتيجة للغزو الذي شنته إثيوبيا في شهر أيار/مايو الماضي وأجبروا على البقاء في معسكرات مؤقتة. |
During the past 12 months some thousands of individual cases were submitted to these procedures. | UN | وقد مر بهذه اﻹجراءات خلال الاثني عشر شهرا الماضية بضعة آلاف من الحالات الفردية. |
One gold trader in the village stated that a single merchant could purchase gold worth several thousands of United States dollars from members of FDLR each week. | UN | وذكر أحد تجار الذهب في القرية أنه يمكن لتاجر بمفرده أن يشتري أسبوعيا ذهباً من أفراد القوات الديمقراطية بقيمة بضعة آلاف دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
All she has to do is withdraw a few grand from the millions that that buyer has probably transferred overseas already. | Open Subtitles | كلّ ما عليها فعله هو سحب بضعة آلاف من الملايين التي يرجّح أنّ المشتري حوّلها خارجيّاً |
Nice catching up. I'll see you in a few millennia. | Open Subtitles | مُقابلة لطيفة ، سأراكِ خلال بضعة آلاف من السنين القادمة |
And yes, yes, there are several hundred thousand dollars worth of diamonds in this safe. | Open Subtitles | وبالفعل هناك بضعة آلاف من الدولارات بجانب الماسات في الخزينة، |