The situation with regard to nuclear non-proliferation was much more complicated than it had been a few decades ago. | UN | وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود. |
Around one sixth of humanity has achieved levels of well-being that were impossible to contemplate even a few decades back. | UN | فهناك ما يقرب من سـدس البشرية حققوا مستويات من الرفـاه لم يكن أحد يحلم بها حتى منذ بضعة عقود مضت. |
a few decades ago some rivers in rich nations were so polluted that fires broke out on their oil-slicked surfaces. | UN | فمنذ بضعة عقود بلغ تلوث بعض اﻷنهار في الدول الغنية حدا جعل النيران تشب على سطوحها المغطاة بالطفاوات النفطية. |
It should be seen as the culmination of the repeated calls for such action from the international community over several decades. | UN | وينبغي أن ينظر إليها كتتويج للدعوات المتكررة طوال بضعة عقود من جانب المجتمع الدولي الى الاضطلاع بهذا العمل. |
At present, it is not known if such periods would be in the order of a few years or several decades. | UN | وليس من المعروف في الوقت الحالي ما إذا كانت تلك الفترات ستمتد بضع سنوات أم بضعة عقود. |
The potential seriousness of the problem was not foreseen some decades ago when it first emerged. | UN | ولم تكن الخطورة المحتملة للمشكلة متوقعة قبل بضعة عقود عندما برزت للمرة الأولى. |
Some scenarios suggest that in a few decades as much as one third to one half of global forests might be private property or subject to private tenure. | UN | وتفيد بعض السيناريوهات باحتمال أن يصبح ثلث أو نصف الغابات العالمية ملكية خاصة أو خاضعا لحيازة خاصة، في غضون بضعة عقود. |
Within a few decades, people of Indian origin were a majority in the island. | UN | وخلال بضعة عقود أصبح السكان من الأصل الهندي أغلبية في الجزيرة. |
Looking a few decades ahead, the depth of the knowledge economy in African countries will determine the scale of the middle class and economic prosperity. | UN | وفي خلال بضعة عقود قادمة سيحدد عمق اقتصاد المعرفة في البلدان الأفريقية حجم الطبقة الوسطى والرخاء الاقتصادي. |
The right to education has taken the shape of minimum requirements, which are not the same as they were a few decades ago. | UN | وقد ارتفعت المعايير في هذا المجال، فتجسد الحق في التعليم في حدود دنيا واجبة اﻷداء، والتي لم تكن هي نفسها منذ بضعة عقود. |
In the already long history of humankind, the existence of this type of weapon constitutes an aberration which has lasted just a few decades. | UN | في تاريخ الجنس البشري الذي سلخ حتى اﻵن أمدا طويلا، يمثل وجود هذا النوع من اﻷسلحة انحرافا ظل قائما بضعة عقود لا أكثر. |
In the battle for space, some will rise to over 60 metres high in just a few decades. | Open Subtitles | ،في المعركة الدائرة على المكان سيصعد البعض لإرتفاع يصل 60 متر في ظرف بضعة عقود |
The Convention is not only the result of the struggle of Member States and Governments, but has also involved the whole human rights movement for several decades. | UN | والاتفاقية ليست نتيجة كفاح الدول الأعضاء والحكومات فقط، ولكنها تتعلق أيضا بحركة حقوق الإنسان برمتها طيلة بضعة عقود. |
For several decades now, the society of the Niger has been undergoing tremendous transformations, both economic and social. | UN | وبالفعل، يخضع المجتمع النيجري منذ بضعة عقود لتحولات كبرى اقتصادية واجتماعية على حد سواء. |
AIDS has not only brought development in affected countries to a grinding halt but has in fact reversed the achievements of several decades. | UN | ولم يؤد الوباء الى إيقاف عملية التنمية فقط في البلدان المتأثرة به بل أيضا إلى إلغاء بضعة عقود من الإنجازات. |
During the several decades of war, a number of de facto districts were created and district administrators were appointed to them. | UN | فخلال بضعة عقود من الحروب، تكونت عدة مناطق إدارية بحكم الواقع وتم تعيين حكام لإدارة شؤونها. |
This is part of a pattern of aggressive arrogance that has been witnessed over several decades now. | UN | إن هــذا جزء من نمط الغطرسة العدوانية التي نشهدها منذ بضعة عقود. |
Most HEU was produced some decades ago which facilitates the task. | UN | وقد جرى إنتاج معظم اليورانيوم عالي التخصيب قبل بضعة عقود خلت، وهو ما يسهل من إنجاز هذه المهمة. |
Moreover, it has taken the Commission some decades and five Special Rapporteurs to arrive at a set of articles on State responsibility. | UN | وعلاوة على ذلك، لقد تطلب الأمر من اللجنة بضعة عقود وخمسة مقررين خاصين لإعداد مجموعة مواد بشأن مسؤولية الدول. |
The damage that these large-scale oceanic and atmospheric changes did in the past prompted my country some decades ago to promote the study of this phenomenon. | UN | والضرر الذي أحدثته هذه التغيرات البحرية والجوية الواسعة النطاق في الماضي دفع بلدي قبل بضعة عقود إلى دراسة هذه الظاهرة. |
Well, The Troubles used to last a couple years, then people would get a couple decades off. | Open Subtitles | . لقد كانت الإضطرابات تستمر لبعض السنوات فقط . ثم يبقى الناس بضعة عقود من دونها |