It is also important to note that youth unemployment among women is higher than unemployment among men. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن بطالة الشباب بين صفوف النساء أعلى منها بين صفوف الرجال. |
The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in the Great Lakes region. | UN | وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Sierra Leone's low level of development and high level of youth unemployment made it particularly vulnerable to such challenges. | UN | وقال إن انخفاض مستوى التنمية في سيراليون وارتفاع مستوى بطالة الشباب فيها، جعلها، بوجه خاص، عُرضة لمثل هذه التحديات. |
In some industrialized countries, youth unemployment rates have reached 50 per cent. | UN | وفي بعض البلدان الصناعية، بلغ معدل بطالة الشباب 50 في المائة. |
youth unemployment was a social time bomb that must be defused. | UN | إن بطالة الشباب قنبلة زمنية اجتماعية لابد من نزع فتيلها. |
:: ratio of youth unemployment rate to total unemployment rate | UN | :: نسبة معدل بطالة الشباب إلى معدل البطالة الإجمالي |
youth unemployment rates are higher than those of adults, and are often two to three times than those of adults. | UN | ومعدلات بطالة الشباب أكبر من معدلات بطالة الكبار. وتصل أحيانا إلى ضعفي أو ثلاثة أضعاف معدلات بطالة الكبار. |
In fields such as the Syrian Arab Republic, where youth unemployment is 56 per cent, this is especially critical. | UN | وفي ميادين مثل الجمهورية العربية السورية، حيث تبلغ نسبة بطالة الشباب 56 في المائة، يُعد هذا الوضع حرجا على وجه الخصوص. |
In Sierra Leone, youth unemployment is 52.5 per cent against the national average of 10.2 per cent. | UN | ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة. |
Allow me to refer to a specific phenomenon that is a major source of social tension and poverty in Africa, namely, youth unemployment. | UN | اسمحوا لي هنا أن أشير إلى ظاهرة معينة تشكل مصدراً رئيسيا للتوتر الاجتماعي والفقر في أفريقيا، ألا وهي بطالة الشباب. |
However, in East Africa and North Africa, levels of youth unemployment have risen over the past 10 years and are among the highest in the world. | UN | بيد أن مستويات بطالة الشباب في شرق أفريقيا وشمالها قد ارتفعت في السنوات العشر الماضية وهي الآن من بين أعلى المستويات في العالم. |
Internally, security is threatened by organised criminal gangs which are partially a result of youth unemployment. | UN | أما العوامل الداخلية فتشمل تهديد الأمن على يد العصابات الإجرامية المنظمة التي نجمت جزئياً عن بطالة الشباب. |
Another issue that I would like to raise for discussion and action is the problem of youth unemployment in Africa. | UN | المسألة الأخرى التي أود أن أطرحها للمناقشة واتخاذ إجراء بشأنها هي مشكلة بطالة الشباب في أفريقيا. |
In some nations youth unemployment is up to 80 per cent. | UN | وفي بعض الدول، ترتفع نسبة بطالة الشباب إلى 80 في المائة. |
Beyond economic costs, high rates of youth unemployment have had negative consequences in our continent. | UN | وفيما وراء التكاليف الاقتصادية، كان لمعدلات بطالة الشباب آثار سلبية على قارتنا. |
youth unemployment is particularly high and above the national average. | UN | وتتجاوز نسبة بطالة الشباب بكثير المعدل الوطني. |
Steps are also being taken to solve the problem of youth unemployment. | UN | ويجري العمل أيضا على تطبيق تدابير لحل قضية بطالة الشباب. |
The problems of youth unemployment and inadequate infrastructure must be addressed as a matter of urgency. | UN | ويجب التصدي على وجه السرعة لمشكلتي بطالة الشباب وعدم كفاية البنى التحتية. |
The growing youth unemployment in the country would potentially have destabilizing consequences. | UN | ومن المحتمل أن يكون لازدياد معدل بطالة الشباب في البلد آثار تزعزع الاستقرار. |
youth employment was also a political and security issue because a high level of youth unemployment might lead to heightened unrest and violence. | UN | وتشغيل الشباب يمثل أيضا قضية سياسية وأمنية لأن ارتفاع مستوى بطالة الشباب قد يؤدي إلى زيادة القلاقل والعنف. |
unemployment among young people was also highlighted as a major concern, especially in the context of rising extremism. | UN | وسُلّط الضوء أيضا على مسألة بطالة الشباب بوصفها أحد الشواغل الرئيسية، ولا سيما في سياق تزايد التطرف. |
The links between youth unemployment, security and economic development should, in particular, be borne in mind, since unemployed youth were more vulnerable to drug trafficking and violence. | UN | وأضاف أن الروابط بين بطالة الشباب والأمن والتنمية الاقتصادية ينبغي أن توضع في الاعتبار على وجه الخصوص، نظراً لأن الشباب العاطلين أكثر عُرضة للاتجار بالمخدرات وارتكاب العنف. |
Although European Union leaders have managed to keep the eurozone intact, they lack a long-term strategy to lift their economies out of the doldrums. The seriousness of Europe’s situation is reflected in growing acceptance of the high unemployment – and youth-unemployment rates of over 50% – that some EU countries, including Spain and Greece, now face. | News-Commentary | بالرغم من ان قادة الاتحاد الاوروبي قد استطاعوا ان يحافظوا على سلامة منطقة اليورو ، الا انهم يفتقدون الى سياسة طويلة المدى من اجل انقاذ اقتصاداتهم من الركود .ان خطورة وضع اوروبا ينعكس في القبول المتزايد للبطالة المرتفعة – ومعدلات بطالة الشباب والتي تتجاوز الخمسين بالمائة- والتي تواجهها بعض بلدان الاتحاد الاوروبي بما في ذلك اسبانيا واليونان الان. |