ويكيبيديا

    "بطبقات المياه الجوفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aquifers
        
    • aquifer
        
    Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. UN إذ يمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني مشترك يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة.
    Therefore, if the Commission were to extend the scope of application to continental shelves, it would in fact be linking the work on transboundary aquifers with that on oil and natural gas. UN ولذلك، فإن اللجنة ستكون في الواقع قد أقامت الصلة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق النفط والغاز الطبيعي لو مددت نطاق التطبيق ليشمل الأجراف القارية.
    Further work on other shared natural resources is anticipated following the completion of the work on aquifers. UN ومن المنتظر مواصلة العمل بشأن الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى بعد إتمام العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    The Netherlands believes, however, that the precautionary principle must be applied in connection with any utilization of transboundary aquifers. UN بيد أن هولندا تعتقد أن هذا المبدأ يجب أن يطبق على أي شكل من أشكال الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    15. Finland also emphasized the role of preventive measures as an essential form of aquifer risk management. UN 15 - وشددت فنلندا أيضا على دور التدابير الوقائية باعتبارها أسلوبا أساسيا لإدارة المخاطر المتعلقة بطبقات المياه الجوفية.
    Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. UN فيمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني عام للموارد الطبيعية المشتركة.
    To limit exploitation of waters to the quantity of recharge would be tantamount to prohibiting the utilization of even recharging aquifers. UN والحد من استغلال المياه بحيث يقتصر على كمية التغذية يعني حظر الانتفاع حتى بطبقات المياه الجوفية التي تُغذى.
    They seemed to strike an appropriate balance between the need to utilize the aquifers and the need to protect them in the long term. UN ويبدو أنها تقيم توازناً مناسباً بين الحاجة إلى الانتفاع بطبقات المياه الجوفية والحاجة إلى حمايتها في المدى الطويل.
    Draft article 7 set adequate parameters for cooperation in achieving the reasonable utilization and appropriate protection of aquifers. UN ويضع مشروع المادة 7 بارامترات كافية للتعاون في تحقيق الانتفاع المعقول بطبقات المياه الجوفية وحمايتها بشكل مناسب.
    One lays down the general principle of the utilization of aquifers and the other sets out the factors of implementation of the principle. UN فأحدهما يرسي المبدأ العام للانتفاع بطبقات المياه الجوفية ويحدد الآخر عوامل تنفيذ هذا المبدأ.
    There is also the need to encourage States to establish inventories of aquifers. UN كما يلزم تشجيع الدول على إقامة قوائم جرد بطبقات المياه الجوفية.
    In contrast, a minimalist approach is taken in this draft article due to the scarcity of State practice with respect to aquifers. UN وخلافاً لذلك، اتبع نهج الحد الأدنى في مشروع المادة هذه بسبب ندرة ممارسة الدول فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    Concerning paragraph 3, some members expressed support for a provision dealing with liability in the context of aquifers. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3، أبدى بعض الأعضاء تأييدهم لإدراج حكم يتناول المسؤولية فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    Without such information, it would be extremely difficult to establish plans and standards for utilization of aquifers. UN وبدون معلومات كهذه، يكون من الصعب جداً وضع خطط ومعايير للانتفاع بطبقات المياه الجوفية.
    Rather it was concerned with activities not prohibited by international law, namely the utilization of transboundary aquifers. UN فهو يركِّز بالأحرى على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي، وهي الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    27. Morocco considered the adoption of resolution 66/104 and the desire for an international legal framework relating to the law of transboundary aquifers to be of undeniable importance. UN 27 - واعتبر المغرب أن اعتماد القرار 66/104 والسعي لوضع إطار قانوني دولي يتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أمران لهما أهمية لا مجال لإنكارها.
    In that connection, he noted that Ukraine was not a party to any bilateral or regional agreements concerning transboundary aquifers. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن أوكرانيا ليست طرفا في أي اتفاقات ثنائية أو إقليمية متعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Developing countries played only a limited role in cooperation relating to transboundary aquifers, and their capacity to manage such aquifers was generally rather weak. UN فالبلدان النامية لا تقوم إلا بدور محدود في التعاون المتصل بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وقدرتها على إدارة هذا النوع من طبقات المياه الجوفية ضعيفة نسبيا بشكل عام.
    Did it refer to the extraction of a proportion of the volume of contemporary water recharge? What restrictions would apply to the utilization of aquifers that had no contemporary water recharge? UN فهل يشير إلى استخلاص نسبة من حجم التغذية المعاصرة للمياه؟ وما هي القيود التي تنطبق على الانتفاع بطبقات المياه الجوفية التي لا توجد تغذية معاصرة لمياهها؟
    Priorities must therefore be established for the utilization of transboundary aquifers in desert regions, where the first priority should be drinking water. UN ولذلك، يجب وضع الأولويات للانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في المناطق الصحراوية، لتكون أولى الأولويات مياه الشرب.
    Although draft article 2 contained a new definition of the utilization of aquifers or aquifer systems which encompassed not only the extraction of freshwater, heat and minerals but also the storage and disposal of substances, the draft articles in fact, centred on the use of the water resources contained in aquifers. UN ورغم أن مشروع المادة 2 يتضمن تعريفا جديدا للانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات المياه الجوفية، إذ يشمل ذلك إلى جانب استخراج المياه العذبة والحرارة والمعادن، تخزين المواد وتصريفها، فإن مشاريع المواد تتمحور في واقع الأمر حول استخدام الموارد المائية الموجودة في طبقات المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد