somehow they seem to be communicating with each other. | Open Subtitles | يبدو أنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بطريقةٍ ما. |
I thought you were nuts before, but somehow you topped yourself. | Open Subtitles | ظننتُ قبلاً بأنكِ مجنونة, لقد بطريقةٍ ما تفوقتِ على نفسك |
It's possible he does not want to hurt the women he abducts, but somehow he feels he has to. | Open Subtitles | من المحتملِ انهُ لا يريدُ أن يؤذي النساءَ الاتي إختَطَفَهنَ، لكن بطريقةٍ ما يَشعُرُ بأنَهُ مُضطَرٌ لِذَلك. |
But somehow, the resistance knew to set explosives on the rails. | Open Subtitles | ولكن بطريقةٍ ما, علمت المقاومة .ووضعوا متفجراتٍ على سكة الحديد |
If Diana is connected to this in some way and he knows someone who can help us... | Open Subtitles | إذا كانت ديانا متصلةً بهذا بطريقةٍ ما وهو يعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا |
Even if we somehow came up with a brilliant plan to fix the core, we just can't get there. | Open Subtitles | حتى إذا نحن بطريقةٍ ما توصلنا لخطة رائعة لإصلاح اللب، نحن فقط لا نستطيع الوصول إلى هناك. |
What if she was detected somehow before we found her? | Open Subtitles | ماذا إذا تم اكتشافها بطريقةٍ ما قَبْلَ أَنْ نجدها؟ |
Did you somehow know about the parole screening beforehand? | Open Subtitles | هل عرفتِ بطريقةٍ ما حول إطلاق السراح المُقدم؟ |
but somehow i believe my dad's crap about honest work. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما أصدّق هراء والدي عن العمل الشريف |
Maybe Renée somehow got in the building without being detected. | Open Subtitles | دَخلَ لَرُبَّمَا ريني البناية بطريقةٍ ما بدون أَنْ تُكتَشفَ. |
somehow they all know each other and they're using your book to make it look like one person. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما هم جميعاً يعرفون بعضهم البعض وهم يستعملون كتابك لجعل الأمور تبدو وكأنهم شخص واحد |
Well, either he did kill her and disposed of the body before escaping himself, or she got away from him somehow. | Open Subtitles | حسناً , إما أنه قتلها وتخلص من جسدها قبل أن يلوذ بالفرار بنفسه أَو أنها هربت منه بطريقةٍ ما |
Well, somehow, don't ask me how, he's got connected with a mob. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما , ولا تسألنى كيف أصبحت له علاقات برجل عصابات |
Any claims by her deceased husband's brother that she is cursed or somehow responsible for his death is nonsense. | Open Subtitles | أي ادعاءات من شقيق زوجها الراحل بأنها ملعونة أو أنها مسؤولة بطريقةٍ ما عن موته فهي هراءات. |
Well, your wallet made it there somehow. Do you have your wallet? | Open Subtitles | حسناً, لقد ذهبت محفظتك الى هناك بطريقةٍ ما هل محفظتك معك؟ |
The patient's cuffs were somehow severed during the crash. | Open Subtitles | قُيود المريض كانت مفصولة بطريقةٍ ما وقت الحُطام |
somehow he's keeping all of his illegal activity off the grid. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما هو يحفظ كلّ نشاط غير شرعي خارج الشبكة |
It's our house, but somehow it looks a little different. | Open Subtitles | إنه منزلنا ، لكن بطريقةٍ ما يبدو مختلف قليلاً |
do you mean that I'm somehow connected to this event? | Open Subtitles | تَعْني ذلك أَنا مُرتَبِطُ بطريقةٍ ما إلى هذا الحدثِ؟ |
Now get on your knees and pray that God makes you worthy in some way. | Open Subtitles | الآن يمكنكِ أن تجلسي على ركبتيك وتصلي للرب بإنه جعلكِ قيّمة بطريقةٍ ما |
In a way, this is my fault. | Open Subtitles | لأخطط للزواج ، بطريقةٍ ما أشعر أنّ هذا على عاتقي |
Scientology is an interesting target, because In some ways, it's the perfect inversion of what geeks and hackers value. | Open Subtitles | السينتالوجيا , هي هدفٌ كبير , لأنَّه بطريقةٍ ما, العكس تماماً عن الذي يقيّمه المهووسون و الهاكرز... |
Judge, I just want to point out to the committee that we are somewhat limited to permissible questions... | Open Subtitles | حضرة القاضي, أود الإشارة للجنة أننا مقيدون بطريقةٍ ما .للأسئلة المسموحة |