Secondly, the Kuwaiti minister summarized in his own way the conclusions reached by Ambassador Amorim. | UN | ثانيا، أوجز الوزير الكويتي خلاصات فريق السفير أموريم بطريقته الخاصة. |
He tried, in his own way, in his own words, to convey the utter horror that we have been exposed to. | UN | وقد حاول، بطريقته الخاصة وبتعبيراته الخاصة، أن ينقل اليه الرعب المطلق الذي نعيش فيه. |
I think he's a very great Wizard, in his own way. | Open Subtitles | أعتقد أنَّه ساحر بارع جدًّا بطريقته الخاصة |
Yet that Conference was significant in its own way. | UN | ومع ذلك كان ذلك المؤتمر هاما بطريقته الخاصة. |
Each of these countries gives life to democratic principles in its own way. | UN | إن كل بلد من تلك البلدان يحيي المبادئ الديمقراطية بطريقته الخاصة. |
While agreeing that each country should deal with the issue in their own way and time, Ministers also agreed to: | UN | وبينما اتفق الوزراء على أن تترك المسألة لتصرف كل بلد بطريقته الخاصة وفي الموعد المناسب له، اتفقوا أيضا على ما يلي: |
Each of us in our own way has had to grapple with the instinct to war and division. | UN | وقد تعين على كل منا أن يكافح بطريقته الخاصة الغريزة الدافعة الى الحرب والشقاق. |
Don't expect too much conversation, he communicates in his own way. | Open Subtitles | لا تتوقعي المحادثات كثيرا انه يتواصل بطريقته الخاصة |
He loved her in his own way, but the smell was beginning to become noticeable. | Open Subtitles | لقد أحبها بطريقته الخاصة لكن الرائحة كانت قد بدأت في الظهور |
His taste for milk has made him express himself in his own way on his last visit to Citizen Lémeri, | Open Subtitles | تذوقه للحليب يجعله يعبر عن نفسه بطريقته الخاصة في زيارته السابقة للسيد ليمري |
Each of them deals with this confusion in his own way. | Open Subtitles | كل واحد منهم يتعامل مع هذا الارتباك بطريقته الخاصة. |
He's a jewelry collector. Sort of a celebrity, in his own way. | Open Subtitles | إنه جامع مجوهرات، إنه مشهور بطريقته الخاصة |
No, I love him and... he loves me too, in his own way. | Open Subtitles | كلا , أنا أحبه و... وهو يحبني أيضاً، بطريقته الخاصة. |
It will not force open the gates but it will work in its own way. | Open Subtitles | لن يجبرهم على فتح البوابات لكنه سينفع بطريقته الخاصة |
Then again, backpacking through Europe could be educational in its own way. | Open Subtitles | ثم مجددا، السفر عبر أوروبا قد يكون تعليميا بطريقته الخاصة |
Each species has adapted in its own way to the extremes of climate and landscape. | Open Subtitles | تكيف كل نوع بطريقته الخاصة مع أشد ظروف المناخات والبيئات |
The way that he- everybody grieves in their own way, Tori. | Open Subtitles | الطريقة التي هو ... كلى شخص يحزن بطريقته الخاصة توري |
Yep. Temperaments are completely different, but each like their dam in their own way. | Open Subtitles | أجل ، المزاجات مختلفة تماماً ولكن كلّ واحد يشبه الآخر بطريقته الخاصة |
Everyone deals with it in their own way. | Open Subtitles | "كل واحد يتعامل مع الأمر بطريقته الخاصة." |
We each process grief in our own way and in our own time. | Open Subtitles | كلانا يتعامل مع الحزن بطريقته الخاصة , في أوقاتنا الخاصة |
though he hated it, in his own fashion. | Open Subtitles | على الرغم من أنه كرهها بطريقته الخاصة |
Absolutely! So why not do so each in your own way? | Open Subtitles | اذا ، لماذا لا تفعلوا ذلك كلا بطريقته الخاصة |