"بطريقته الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his own way
        
    • in its own way
        
    • in their own way
        
    • in our own way
        
    • on its own terms
        
    • own fashion
        
    • in your own way
        
    Secondly, the Kuwaiti minister summarized in his own way the conclusions reached by Ambassador Amorim. UN ثانيا، أوجز الوزير الكويتي خلاصات فريق السفير أموريم بطريقته الخاصة.
    He tried, in his own way, in his own words, to convey the utter horror that we have been exposed to. UN وقد حاول، بطريقته الخاصة وبتعبيراته الخاصة، أن ينقل اليه الرعب المطلق الذي نعيش فيه.
    I think he's a very great Wizard, in his own way. Open Subtitles أعتقد أنَّه ساحر بارع جدًّا بطريقته الخاصة
    Yet that Conference was significant in its own way. UN ومع ذلك كان ذلك المؤتمر هاما بطريقته الخاصة.
    Each of these countries gives life to democratic principles in its own way. UN إن كل بلد من تلك البلدان يحيي المبادئ الديمقراطية بطريقته الخاصة.
    While agreeing that each country should deal with the issue in their own way and time, Ministers also agreed to: UN وبينما اتفق الوزراء على أن تترك المسألة لتصرف كل بلد بطريقته الخاصة وفي الموعد المناسب له، اتفقوا أيضا على ما يلي:
    Each of us in our own way has had to grapple with the instinct to war and division. UN وقد تعين على كل منا أن يكافح بطريقته الخاصة الغريزة الدافعة الى الحرب والشقاق.
    Don't expect too much conversation, he communicates in his own way. Open Subtitles لا تتوقعي المحادثات كثيرا انه يتواصل بطريقته الخاصة
    He loved her in his own way, but the smell was beginning to become noticeable. Open Subtitles لقد أحبها بطريقته الخاصة لكن الرائحة كانت قد بدأت في الظهور
    His taste for milk has made him express himself in his own way on his last visit to Citizen Lémeri, Open Subtitles تذوقه للحليب يجعله يعبر عن نفسه بطريقته الخاصة في زيارته السابقة للسيد ليمري
    Each of them deals with this confusion in his own way. Open Subtitles كل واحد منهم يتعامل مع هذا الارتباك بطريقته الخاصة.
    He's a jewelry collector. Sort of a celebrity, in his own way. Open Subtitles إنه جامع مجوهرات، إنه مشهور بطريقته الخاصة
    No, I love him and... he loves me too, in his own way. Open Subtitles كلا , أنا أحبه و... وهو يحبني أيضاً، بطريقته الخاصة.
    It will not force open the gates but it will work in its own way. Open Subtitles لن يجبرهم على فتح البوابات لكنه سينفع بطريقته الخاصة
    Then again, backpacking through Europe could be educational in its own way. Open Subtitles ثم مجددا، السفر عبر أوروبا قد يكون تعليميا بطريقته الخاصة
    Each species has adapted in its own way to the extremes of climate and landscape. Open Subtitles تكيف كل نوع بطريقته الخاصة مع أشد ظروف المناخات والبيئات
    The way that he- everybody grieves in their own way, Tori. Open Subtitles الطريقة التي هو ... كلى شخص يحزن بطريقته الخاصة توري
    Yep. Temperaments are completely different, but each like their dam in their own way. Open Subtitles أجل ، المزاجات مختلفة تماماً ولكن كلّ واحد يشبه الآخر بطريقته الخاصة
    Everyone deals with it in their own way. Open Subtitles "كل واحد يتعامل مع الأمر بطريقته الخاصة."
    We each process grief in our own way and in our own time. Open Subtitles كلانا يتعامل مع الحزن بطريقته الخاصة , في أوقاتنا الخاصة
    though he hated it, in his own fashion. Open Subtitles على الرغم من أنه كرهها بطريقته الخاصة
    Absolutely! So why not do so each in your own way? Open Subtitles اذا ، لماذا لا تفعلوا ذلك كلا بطريقته الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus