ويكيبيديا

    "بعدم استنفاد سبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-exhaustion of
        
    • nonexhaustion of
        
    • lack of exhaustion of
        
    In response, the respondent Government would be required to point to further remedies and to demonstrate their effectiveness to support its objection concerning the non-exhaustion of local remedies. UN وفي مقابل ذلك، ستكون الدولة المدعى عليها مطالبة بتبيان سبل انتصاف أخرى أو الاستدلال على فاعليتها لدعم اعتراضها فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In light of this conclusion, the Committee will not examine other grounds of inadmissibility invoked by the State party, namely, those concerning the issues of non-exhaustion of domestic remedies. 9. The Committee therefore decides: UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لن تنظر اللجنة في الأسس الأخرى التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية البلاغ، ولا سيما تلك المتعلقة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In light of this conclusion, the Committee will not examine other grounds of inadmissibility invoked by the State party, namely, those concerning the issues of non-exhaustion of domestic remedies. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لن تنظر اللجنة في الأسس الأخرى التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية البلاغ، ولا سيما تلك المتعلقة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    With regard to the nonexhaustion of administrative remedies, the author maintains that such remedies were not open to him inasmuch as, not having been notified of any administrative decision, he could not bring the matter before the Administrative Tribunal. UN وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف الإدارية، يؤكد صاحب البلاغ على أن مثل هذه السبل لم تكن متاحة أمامه لأنه لم يكن قادراً على عرض المسألة أمام المحكمة الإدارية لعدم إبلاغه بأي قرار إداري.
    13.6 In addition to its argument regarding lack of exhaustion of domestic remedies the State party submits that the communication should be declared inadmissible on the ground that it is incompatible with the provisions of the Convention under rule 91 (c) of the Committee's rules of procedure. UN 13-6 وتزعم الدولة الطرف، بالاضافة إلى ما احتجت به فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأنه يتعارض مع أحكام الاتفاقية بموجب المادة 91(ج) من النظام الداخلي للجنة.
    4.2 As to non-exhaustion of domestic remedies, the State party submits that three remedies remain available and effective. UN 4-2 وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية تذكر الدولة الطرف أنه ما زالت هناك ثلاثة وسائل متاحة وفعالة.
    The authors have conceded non-exhaustion of domestic remedies but claim that remedies have been ineffective and unreasonably prolonged. UN وقد أقرّ صاحبا البلاغ بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولكنهما يدّعيان أن تلك السبل لم تكن فعالة واستغرقت فترة زمنية أطول من المعقول.
    The authors have conceded non-exhaustion of domestic remedies but claim that remedies have been ineffective and unreasonably prolonged. UN وقد أقرّ صاحبا البلاغ بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولكنهما يدّعيان أن تلك السبل لم تكن فعالة واستغرقت فترة زمنية أطول من المعقول.
    " If either of these points could be substantiated, the Court would be bound to overrule the second Lithuanian objection [concerning non-exhaustion of local remedies]. UN " إذا ما كان بالإمكان إثبات أي من هاتين النقطتين، فإنه سيكون لزاما على المحكمة رفض اعتراض ليتوانيا الثاني [المتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية].
    9.4 With regard to the non-exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the State party's argument that the author could have applied for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds, yet she failed to do so. UN 9-4 وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن صاحبة البلاغ كان بإمكانها أن تطلب الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة غير أنها لم تقم بذلك.
    8.2 The Committee takes note of the State party's observations concerning non-exhaustion of domestic remedies and of the complainant's comments in this regard. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات التي أعربت عنها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وبتعليقات صاحب الشكوى على هذه الملاحظات.
    6.3 The Committee notes that the author has conceded non-exhaustion of domestic remedies but claims that remedies have been ineffective and unreasonably prolonged. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ أقر بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولكنه يدعي أن سبل الانتصاف كانت غير فعالة وطويلة بشكل غير معقول.
    6.2 The Committee notes that the State party has not submitted any information suggesting the non-exhaustion of domestic remedies, and therefore considers there to be no impediment to examining the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-2 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات توحي بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وترى من ثم أنه لا شيء يحول دون دراسة البلاغ في إطار الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    8.2 The Committee takes note of the State party's observations concerning non-exhaustion of domestic remedies and of the complainant's comments in this regard. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات التي أعربت عنها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وبتعليقات صاحب الشكوى على هذه الملاحظات.
    4.2 With respect to the non-exhaustion of domestic remedies, the State party notes that Mr. and Mrs. Rajan are currently avoiding legal process, but are subject to a Removal Order being served on them when they are found. UN 4-2 أما فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتشير الدولة الطرف إلى أن السيد والسيدة راجان يتجنبان حالياً الإجراءات القانونية، غير أنهما خاضعان لأمر بالإبعاد يبلغان به حالما يتم العثور عليهما.
    6.3 The Committee notes the State party's observations regarding the non-exhaustion of domestic remedies and that the author subsequently submitted a copy of the Constitutional Court's decision in the amparo proceedings. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وبكون صاحب البلاغ قدم في وقت لاحق نسخة من قرار المحكمة الدستورية ذي الصلة بدعوى " الأمبارو " .
    5.1 On 23 June 2006, the author refutes the State party's argument regarding non-exhaustion of domestic remedies and submits that she appealed under the supervisory review procedure to the Supreme Court, but the appeal was rejected. UN 5-1 في 23 حزيران/يونيه 2006، رفضت صاحبة البلاغ الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية مؤكدة أنها استأنفت القرار أمام المحكمة العليا بموجب إجراء إعادة النظر الإشرافي، ولكن استئنافها رُفض.
    6.2 As for the non-exhaustion of domestic remedies pursuant to the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Charter of Human Rights and Freedoms of Quebec, the State party contends that the author raised these issues for the first time when requesting a new hearing in the Supreme Court. UN 6-2 أما فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وفقاً للميثاق الكندي للحقوق والحريات وميثاق كيبيك للحقوق والحريات، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ أثارت هذه المسائل لأول مرة عندما طبت جلسة استماع جديدة أمام المحكمة العليا.
    With regard to the nonexhaustion of administrative remedies, the author maintains that such remedies were not open to him inasmuch as, not having been notified of any administrative decision, he could not bring the matter before the Administrative Tribunal. UN وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف الإدارية، يؤكد صاحب البلاغ على أن مثل هذه السبل لم تكن متاحة أمامه لأنه لم يكن قادراً على عرض المسألة أمام المحكمة الإدارية لعدم إبلاغه بأي قرار إداري.
    The failure to transmit the transcript to him in due time was attributable to the State party, which therefore should be precluded from asserting nonexhaustion of domestic remedies in that regard. UN وهو يقول إن مسؤولية عدم إحالة المحضر إليه في الوقت المقرر تعود إلى الدولة الطرف، التي ينبغي لها بالتالي أن تكف عن الادعاء بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    13.6 In addition to its argument regarding lack of exhaustion of domestic remedies the State party submits that the communication should be declared inadmissible on the ground that it is incompatible with the provisions of the Convention under rule 91 (c) of the Committee's rules of procedure. UN 13-6 وتزعم الدولة الطرف، بالاضافة إلى ما احتجت به فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأنه يتعارض مع أحكام الاتفاقية بموجب المادة 91(ج) من النظام الداخلي للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد