The Advisory Committee recommends against approval of these posts at this time. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظائف في الوقت الراهن. |
It therefore recommends against approval of the three Security Assistant positions. | UN | ولذلك، توصي بعدم الموافقة على إنشاء ثلاثة وظائف لمساعدين أمنيين. |
Accordingly, the Committee recommends against approval of the proposal. | UN | ومن ثم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الاقتراح. |
It therefore recommends that the post not be approved. | UN | ولذلك توصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة. |
The Committee therefore recommends against the approval of this post. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
In view of the observation made in paragraphs II.15 below, the Advisory Committee recommends against acceptance of these proposals. II.12. | UN | وفي ضوء الملاحظة الواردة في الفقرة ثانيا - ١٥ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذين الاقتراحين. |
Even if the court had jurisdiction, it should exercise its discretion not to grant the order. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمحكمة، حتى إذا كانت لها ولاية قضائية، أن تستخدم سلطتها التقديرية بعدم الموافقة على إصدار الأمر المؤقت. |
The Committee therefore recommends against approval of the proposal. | UN | وبالتالي توصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح. |
Accordingly, the Committee recommends against approval of the 2 positions proposed for the Award Review Board. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفتين المقترحتين لمجلس استعراض منح العقود. |
Accordingly, the Committee recommends against approval of the additional amount of $289,400 proposed for contractual services. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على المبلغ الإضافي 400 289 دولار المقترح للخدمات التعاقدية. |
Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. | UN | وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام. |
Accordingly, the Committee recommends against approval of this proposal. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على ذلك المقترح. |
The Committee therefore recommends against approval of the establishment of the post; | UN | وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة؛ |
In view of the foregoing, the Advisory Committee recommends against approval of this post. | UN | وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة. |
The Committee therefore recommends that the two posts not be approved. | UN | لذا، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظيفتين. |
Accordingly, the Committee recommended that resources for the third team not be approved. | UN | وعليه أوصت اللجنة بعدم الموافقة على موارد تمويل الفريق الثالث. |
It recommends against the approval of the Legal Assistant post. | UN | وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني. |
Given existing capacity at Headquarters and in field missions for these functions, the Advisory Committee recommends against the approval of this post. | UN | وفي ضوء القدرة الحالية لهذه الوظائف في كل من المقر والبعثات الميدانية، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة. |
The Advisory Committee recommends against acceptance of the post at this time in view of its comments on information and communication technology in paragraph 126 above. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة الآن وذلك، في ضوء تعليقاتها على تكنولوجيا المعلومات والاتصال الواردة في الفقرة 126 أعلاه. |
The organization's request was granted; however, the Committee made it clear that when a deferral is requested by an NGO, it is the prerogative of the Committee to determine on the basis of the reasons given and to decide whether or not to grant the request. | UN | وقد وافقت اللجنة على طلب المنظمة؛ ولكنها أوضحت أنه عندما تطلب منظمة غير حكومية تأجيلا، فمن حق اللجنة أن تتخذ قرارا، بالاستناد إلى الأسباب المقدمة، بالموافقة أو بعدم الموافقة على طلبها. |
Notification of disagreement under article 12 (2) of the Agreement: Bosnia and Herzegovina (29 September 2006)1 | UN | تبليغ بعدم الموافقة في إطار المادة 12 (2) من الاتفاق: البوسنة والهرسك (29 أيلول/سبتمبر 2006)(1) |
(c) Decisions made by them not to consent totally or partially to the import of hazardous wastes or other wastes for disposal within the area under their national jurisdiction; | UN | (ج) القرارات التي تتخذها بعدم الموافقة الكلية أو الجزئية على استيراد نفايات خطرة أو نفايات أخرى بغرض التخلص منها داخل المنطقة الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية؛ |
If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. | UN | وإذا أوصت اللجنة بعدم الموافقة على خطة عمل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس مع ذلك أن يوافق على خطة العمل وفقا ﻷحكام نظامه الداخلي المنطبقة على اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية. |
The Advisory Committee recommends against the acceptance of these two posts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
In view of the above considerations, the Committee recommends against the establishment of the additional posts at this time. | UN | وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة. |