ويكيبيديا

    "بعدم تجنيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not to recruit
        
    • non-recruitment of
        
    • the non-recruitment
        
    • by not recruiting
        
    • to non-recruitment
        
    • policy of not recruiting
        
    Indeed, some rank-and-file soldiers have talked of their confusion about receiving instructions to find new recruits, but at the same time being told not to recruit children. UN وتحدث بعض جنود الصف عن حيرتهم بسبب تلقيهم تعليمات بالعثور على مجندين جدد وفي الوقت نفسه بعدم تجنيد أطفال.
    The Government was complying fully with its commitment not to recruit children under the age of 18 to its armed forces. UN وأضاف قائلاً إن الحكومة تتقيَّد بشكل كامل بالتزامها بعدم تجنيد الأطفال أقل من 18 سنة بقواتها المسلحة.
    The Minister ordered the military leadership not to recruit children, even in situations where children might express their intention to join the Chadian National Army. UN ووجه الوزير أوامر إلى القيادة العسكرية بعدم تجنيد الأطفال، حتى لو أعربوا عن نيتهم في الانضمام إلى الجيش الوطني التشادي.
    The TMVP/Karuna faction issued " regulations " for its own military not to recruit children in January 2007. UN وأصدر الحزب/فصيل كارونا في كانون الثاني/يناير 2007 " لوائح " لجناحه العسكري تقضي بعدم تجنيد الأطفال.
    The supplemental order is meant to reinstate and strengthen their policy on non-recruitment of children, provide the necessary sanctions for non-compliance, and formalize the creation of Child Protection Units within the MILF. UN ويهدف هذا الأمر إلى إعادة العمل بسياستهما المتعلقة بعدم تجنيد الأطفال وتعزيزها، وفرض الجزاءات الضرورية في حالة عدم الامتثال لها، وإضفاء الصفة الرسمية على تشكيل وحدات حماية الطفل في الجبهة.
    Hence, although the Government expresses commitment to the non-recruitment of children into the Tatmadaw and, when faced with firm evidence, acts positively on that evidence, there remains a reticence to expand this to a more developed and open monitoring function. UN وبالتالي، وعلى الرغم من أن الحكومة تعرب عن التزامها بعدم تجنيد أطفال في تاتماداوأنها تتحرك عندما تواجَه بدليل دامغ يثبت تجنيدهم، لا يزال هناك تحفظ على توسيع نطاق هذا التحرك ليصبح مهمة رصد أكثر تطورا وانفتاحا.
    The Communist Party of the Philippines (CPP) reiterates its policy not to recruit children under age 18 as armed combatants, although it does not deny using children for non-combatant functions in violation of international legal standards. UN ويكرر الحزب الشيوعي الفلبيني التأكيد على سياسته بعدم تجنيد الأطفال تحت سن الـ 18 عاما كمقاتلين مسلحين، رغم أنه لا ينكر استخدام الأطفال في مهام غير قتالية في انتهاك للمعايير القانونية الدولية.
    The National Security Council issued a decree in early 2003 instructing the military not to recruit persons younger than 22 years of age. UN وأصدر مجلس الأمن الوطني مرسوما في أوائل عام 2003 يأمر العسكريين بعدم تجنيد أي شخص تقل سنه عن 22 سنة.
    102. The Government should adhere to its commitment not to recruit children for military activities. UN 102- وينبغي أن تفي الحكومة بالتزامها بعدم تجنيد الأطفال في الأنشطة العسكرية.
    The Colombian armed forces, which fully respect their obligation not to recruit children, have also strengthened strategies to prevent the utilization of children by illegal armed groups, including awareness campaigns. UN وقد عززت أيضا القوات المسلحة الكولومبية، التي تحترم واجبها القاضي بعدم تجنيد الأطفال، استراتيجياتها للحيلولة دون استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة للأطفال، بما في ذلك تنظيم حملات توعية.
    24. The Government of the Sudan reiterated its commitment, as a matter of policy and law, not to recruit and deploy children under the age of 18 years. UN 24- كررت حكومة السودان التزامها، سياسةً وقانوناً، بعدم تجنيد واستخدام أطفال دون سن الثامنة عشرة.
    I welcome the commitment of the Government and the Civil Defence Force not to recruit children under the age of 18 as soldiers or to send them into combat, and urge them to implement their undertaking to demobilize any children currently under arms as soon as possible. UN وإني أرحب بالتزام الحكومة وقوة الدفاع المدني بعدم تجنيد اﻷطفال دون سن الثامنة عشرة أو إرسالهم إلى ساحة القتال، وأحثهما على أن ينفذا في أقرب وقت ممكن تعهدهما بتسريح أي أطفال يكونون مجندين حاليا.
    While the Sudanese armed forces have yet to undertake a survey of children in their ranks, they have reiterated their commitment not to recruit children. UN وفي الوقت الذي ينتظر فيه أن تقوم القوات المسلحة السودانية بإجراء دراسة استقصائية بشأن الأطفال في صفوفها فقد أعلنت التزامها بعدم تجنيد الأطفال.
    Mm, when did ye order me not to recruit new men? Open Subtitles متى أعطيتي أمر بعدم تجنيد الرجال؟
    Recruitment and use of children. During the Special Representative's visit to Sierra Leone in May 1998, the Government and CDF made a commitment not to recruit children under the age of 18. UN تجنيد الأطفال واستخدامهم - التزمت الحكومة وقوات الدفاع المدني خلال زيارة الممثل الخاص إلى سيراليون في أيار/مايو 1998 بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    77. Recruitment and participation of children in hostilities. The Government reiterated its commitment, as a matter of policy and law, not to recruit or deploy children under the age of 18 years. UN ٧٧ - تجنيد ومشاركة اﻷطفال في اﻷعمال العدائية: أعادت الحكومة السودانية تأكيد التزامها، من حيث أنه مسألة تتعلق بالسياسة العامة والقانون، بعدم تجنيد أو نشر اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ١٨ سنة.
    21. Mr. Otunnu welcomed the renewed commitment made by the Government of Sierra Leone and the Civil Defence Force not to recruit children under the age of 18 for the armed forces; the same commitment has now been made by the RUF leadership. UN ٢١ - ورحب السيد أوتونو بالالتزام المجدد لحكومة سيراليون وقوة الدفاع الوطني بعدم تجنيد اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ١٨ سنة في القوات المسلحة؛ وقدم نفس التعهد زعماء الجبهة المتحدة الثورية.
    (a) Welcoming the declaration made by some States parties on the decision they had taken not to recruit children under the age of 18 years; UN )أ( ترحب باﻹعلان الصادر عن بعض الدول اﻷطراف بشأن القرار الذي اتخذته تلك الدول بعدم تجنيد أطفال دون سن الثامنة عشرة؛
    (d) Any written or oral commitment made by armed groups not to recruit and use children below the age of 18 in hostilities; UN (د) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛
    :: In Sierra Leone in 1999, the Special Representative secured commitments from the Revolutionary United Front to allow humanitarian access and the release of abducted children and child soldiers, while the Civil Defence Force committed to the non-recruitment and the demobilization of child soldiers. UN :: في سيراليون أمَّن الممثل الخاص في عام 1999، تعهدات من الجبهة الثورية المتحدة بفتح منافذ لتقديم الإغاثة الإنسانية وإطلاق سراح الأطفال المختطفين والجنود الأطفال، بينما تعهدت قوات الدفاع المدني بعدم تجنيد الأطفال وتسريح المجندين منهم.
    In this context, the Government agreed to set an example by not recruiting children under the age of 18. UN وفي هذا السياق، وافقت الحكومة على تقديم مثال يحتذى به بعدم تجنيد أطفال دون سن اﻟ ١٨.
    However, on 25 November, the Government reiterated its commitment to non-recruitment and demobilization of combatants aged under 18. UN بيد أن الحكومة أكدت من جديد في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر التزامها بعدم تجنيد مقاتلين تقل أعمارهن عن ١٨ عاما، والتزامها بتسريحهم.
    96. The Transitional Federal Government should set up a fool-proof system to ensure that its policy of not recruiting children into the Somali national forces is strictly enforced by all concerned and the age limit is fully respected through strengthened vetting processes. UN 96- وينبغي للحكومة الاتحادية الانتقالية أن تقيم نظاماً مُحكماً لضمان إنفاذ جميع من يهمهم الأمر لسياستها القاضية بعدم تجنيد الأطفال في القوات الوطنية الصومالية بحزم واحترام الحد العمري على النحو الكامل وذلك عن طريق تعزيز عمليات الفرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد