Mr. V. V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. | UN | ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه. |
Mr. V.V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. | UN | ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه. |
The recently filed appeal in the Haradinaj et al. case will be dealt with shortly thereafter. | UN | وستبت المحكمة في طلب الاستئناف المقدَّم مؤخرا في قضية هاراديناي وآخرين بعد ذلك بوقت قصير. |
Vicente Marcelo García's body was found shortly afterwards in a street near the café. | UN | ووجدت جثة فيسنت مارسيلو غارسيا بعد ذلك بوقت قصير في شارع قريب من المقهى. |
The hope is that we can produce a final document that will be widely available pretty soon thereafter. | UN | ويحدونا الأمل أن نتمكن من إصدار وثيقة ختامية تكون متاحة على نطاق واسع بعد ذلك بوقت قصير. |
A pilot survey would take place in 2008, and the full-scale survey would be carried out shortly thereafter. | UN | وستجرى عام 2008 دراسة استقصائية تجريبية، أما الدراسة الاستقصائية الكاملة فستجري بعد ذلك بوقت قصير. |
Two OAS advisers were among those kidnapped, although they were released relatively shortly thereafter. | UN | وكان من بين المختطفين مستشاران لمنظمة الدول الأمريكية، رغم إطلاق سراحهما بعد ذلك بوقت قصير نسبياً. |
However, Doe died shortly thereafter while undergoing surgery abroad. | UN | على أن دو توفي بعد ذلك بوقت قصير أثناء جراحة أجريت له في الخارج. |
It is estimated that the trial will last two to three weeks and that the judgement will be issued shortly thereafter. | UN | ويقدر أن تستغرق المحاكمة فترة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع، وأن يصدر الحكم بعد ذلك بوقت قصير. |
The note verbale, which was sent to Governments by the Secretariat shortly thereafter, was also revised accordingly. | UN | وجرى أيضا وفقا لذلك تنقيح المذكرة الشفوية التي أرسلتها اﻷمانة العامة إلى الحكومات بعد ذلك بوقت قصير. |
Dozens of Arab bystanders were detained for questioning but were released shortly thereafter. | UN | وألقي القبض على عشرات من العرب المتواجدين في المكان لاستجوابهم، ولكن أطلق سراحهم بعد ذلك بوقت قصير. |
My country was satisfied with that result and completed the process of its own accession to the NPT shortly thereafter. | UN | وشعر بلدي بالارتياح إزاء هذه النتيجة وأكمل عملية انضمامه إلى معاهدة عدم الانتشار بعد ذلك بوقت قصير. |
The Islamist groups started imposing Sharia law and tensions emerged shortly thereafter with MNLA. | UN | وبدأت الجماعات الإسلامية فرض الشريعة الإسلامية وظهرت التوترات بعد ذلك بوقت قصير مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد. |
South Africa became a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1991 and concluded a comprehensive safeguards agreement with the IAEA shortly thereafter. | UN | لقد أصبحت جنوب افريقيا دولة عضوا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩١، وأبرمت اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد ذلك بوقت قصير. |
The note verbale announcing that traineeship, which was sent out to Governments by the Secretariat shortly thereafter, was also revised accordingly. | UN | وجرى أيضا وفقا لذلك تنقيح المذكرة الشفوية المعلن فيها عن هذه المنحة التدريبية، وهي المذكرة التي أرسلتها اﻷمانة العامة إلى الحكومات بعد ذلك بوقت قصير. |
shortly afterwards, he was arrested by the police. | UN | وقامت الشرطة باعتقاله بعد ذلك بوقت قصير. |
shortly afterwards, he was arrested by the police. | UN | وقامت الشرطة باعتقاله بعد ذلك بوقت قصير. |
The author's husband was declared dead at the hospital shortly afterwards. | UN | وأُعلن عن وفاة زوج صاحبة البلاغ في المستشفى بعد ذلك بوقت قصير. |
The issuance of benefits should commence soon thereafter. | UN | ومن المفروض أن يبدأ صرف الاستحقاقات بعد ذلك بوقت قصير. |
One man was instantly killed, one died soon after, and the other two were very seriously injured. | UN | وقد قتل أحد أفراد الفريق على الفور ومات آخر بعد ذلك بوقت قصير. أما الآخران فقد كانت إصابتهما بلغية. |
shortly after that, the French buyer returned the unsolicited goods by sending them back to the address of the Polish sellers. | UN | وأعاد المشتري الفرنسي، بعد ذلك بوقت قصير البضائع غير المطلوبة بإرسالها إلى عنوان البائعين البولنديين. |
Her beating in the abdominal region resulted in a miscarriage a short time later. | UN | ونتج عن ضربها في منطقة البطن إجهاض طفلها بعد ذلك بوقت قصير. |