On this basis, we have no objection to the holding of informal consultations immediately after this meeting. | UN | وعلى هذا اﻷساس فلا مانع لدينا من عقد مشاورات غير رسمية مباشرة بعد هذه الجلسة. |
The Council adjourned after this open debate without taking any further action. | UN | ورفعت الجلسة بعد هذه المناقشة المفتوحة دون اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
He used to, but he vanished right after this job. | Open Subtitles | لقد كان يعمل، ولكنه اختفى بعد هذه المهمة مباشرةً. |
In reality, after these arrangements, Greece will be much poorer than before and will lose an important part of its sovereign rights. | UN | والواقع أن اليونان، بعد هذه الترتيبات، ستكون أفقر كثيراً مما كانت عليه من قبل وستفقد جزءاً هاماً من حقوقها السيادية. |
Thus, the risk was reduced after that period and additional performance bond might not be required at all. | UN | وبالتالي، ينخفض مستوى المجازفة بعد هذه الفترة وقد لا يطلب تقديم كفالة حسن الأداء على الإطلاق. |
after such a protracted, confusing and, frankly, chaotic election, we deserve clarity. | Open Subtitles | بعد هذه الانتخابات المحيّرة و المليئة بالفوضى نستحق معرفة ما يجري |
I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal. | UN | وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح. |
Okay, I'll help you find him after the bust. | Open Subtitles | حسناً, سأساعدك بأن تعثري عليه بعد هذه المداهمة |
after this conversation, I'm free to inform him about the Stealth bombers? | Open Subtitles | بعد هذه المحادثة ، أصبح من الممكن إطلاعه على القاذفات الخفيه؟ |
Shock trauma, she's gonna need years of therapy after this. | Open Subtitles | صدمه نفسيه, سوف تحتاج سنوات من العلاج بعد هذه |
And we'll be right back after this short news break. | Open Subtitles | ونحن سَنَكُونُ ظهراً صحيحاً بعد هذه إستراحةِ الأخبارِ القصيرةِ. |
after this she's not gonna be crazy about electricity, either. | Open Subtitles | أعتقد أن بعد هذه الحادثة لن تحبّ الكهرباء أيضاً |
But after this night, it would be known for something | Open Subtitles | .. ولكن بعد هذه الليلة .. سيكون مشهوراً بشئ |
- Come on, it'll do you good. - OK! after this game. | Open Subtitles | ـ هيا، إن ذلك سيشعرك بتحسن ـ حسناً، بعد هذه اللعبة |
And the idea of a life after this, it's a myth. | Open Subtitles | و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة |
But even after this experience he decided to continue building businesses. | Open Subtitles | لكن حتى بعد هذه المواقف فقد قرر استكمال بناء المشاريع. |
Brigade leader who do you think could look after these horses | Open Subtitles | قائد اللواء، الذين رأيك يمكن أن ننظر بعد هذه الخيول؟ |
The result after these five years has been positive. | UN | وكانت النتيجة إيجابية بعد هذه السنوات الخمس. |
after that stage, the case must be examined by a court. | UN | غير أنه بعد هذه المرحلة، يجب أن تنظر محكمة في القضية. |
It is only after such negotiations that a case can be presented to the court. | UN | ولا يمكن عرض قضية على المحكمة إلا بعد هذه المفاوضات. |
The election of 18 members of the Council will take place immediately following this by-election. | UN | وسيجري انتخاب 18 عضوا في المجلس مباشرة بعد هذه الانتخابات الفرعية. |
"earnings among players cannot change hands after the game." | Open Subtitles | مداخيل اللآعبين لا يستطيعون تحويلها بعد هذه اللعبة |
That is why the United Kingdom supports the proposal that the Dialogue should continue beyond this meeting. | UN | هذا هو السبب في أن المملكة المتحدة تؤيد الاقتراح بأن يواصل الحوار بعد هذه الجلسة. |
The most significant decline occurred during the period from 1987 to 1995, after which the rate has tended to stabilize. | UN | وحصل أهم انخفاض خلال الفترة من عام 1987 إلى عام 1995، وبدأ هذا الانخفاض يتجه نحو الاستقرار بعد هذه الفترة. |
after those headlines, they'll go total Boy Scout. | Open Subtitles | بعد هذه العناوين , سيتحولون إلى مخلوقات أليفة تماماً |
The financing of the Board beyond that time will require additional financial resources. | UN | وسيتطلب تمويل المجلس بعد هذه المدة موارد مالية إضافية. |
He/she shall also require a similar investigationreview and report of all cases involving the loss of UNFPA cash, inventory, property, plant, equipment and other assets before writing off such losses or authorizing the adjustment of UNFPA records to bring the balance shown by the records into conformity with actual quantities held following such loss. | UN | ويوجب أيضا إجراء تحقيق مماثل مراجعة مماثلة وتقديم تقرير عن جميع الحالات التي تنطوي على خسائر في ما للصندوق من نقدية ومخزون وممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول أخرى قبل شطب هذه الخسائر أو الإذن بتسوية سجلات الصندوق لجعل الرصيد المبيّن في السجلات متفقا مع الكميات الفعلية المتبقية بعد هذه الخسارة. |
I guess it was the shock of eating after so long without the enzymes kicking in after so long.... | Open Subtitles | اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة |
Hopefully, the Convention's monitoring system will be strengthened following that examination. | UN | ويؤمل في أن يتم تعزيز جهاز مراقبة الاتفاقية بعد هذه الدراسة. |
Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): Mr. President, I have been requested to make an announcement and this has to do with a side event that will follow this plenary meeting immediately after we adjourn. | UN | السيد ساريفا (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، طُلب مني التوجه بإعلان، وهو يتعلق بحدث جانبي سيعقد بعد هذه الجلسة العامة مباشرة. |
following these changes, the Division would consist of 15 posts. | UN | وستتألف الشعبة بعد هذه التغييرات من ١٥ وظيفة. |