In total, the Independent Electoral Commission and the Electoral Complaints Commission excluded some or all of the votes from 2,891 polling stations. | UN | ومن حيث المجموع، فقد استبعدت لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بعض أو كل الأصوات من 891 2 مكتب اقتراع. |
To varying degrees, all parties have engaged in and are responsible for some or all of the above-mentioned violations: | UN | وقد اشتركت جميع الأطراف بدرجات متفاوتة في بعض أو كافة الانتهاكات المشار إليها أعلاه وهي مسؤولة عنها: |
Five Parties - Afghanistan, Cook Islands, Eritrea, Kiribati and Nauru - had not yet reported some or all of their base-year data. | UN | وهناك خمسة أطراف هي أفغانستان، وجزر كوك، وإريتريا، وكيريباتي وناورو لم تبلغ بعد بعض أو كل بيانات عام الأساس لديها. |
Request for report on some or all commitments contained in decision that are due in given year | UN | طلب تقرير عن بعض أو جميع الالتزامات الواردة في المقرر واجبة التنفيذ خلال عام معين |
Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's negligence or of his or her having violated any regulation, rule or administrative instruction. | UN | يجوز أن يطلب إلى أي موظف أن يعيد لﻷمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده اﻷمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لاهمال الموظف أو مخالفته ﻷي بند أو قاعدة أو تعليمات إدارية. |
In the event of a reservation requiring unanimous acceptance by some or all States or international organizations which are parties or entitled to become parties to the treaty, such acceptance, once obtained, is final. | UN | في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولاً بالإجماع من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها، يكون القبول نهائياً متى تحقق. |
In the event of a reservation requiring unanimous acceptance by some or all States or international organizations which are parties or entitled to become parties to the treaty, such an acceptance once obtained is final. | UN | في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولاً إجماعياً من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها، يكون القبول نهائياً متى تحقق. |
This has often left them dependent on male provision to meet some or all of the needs of their households. | UN | وكثيراً ما ترك هذا الوضع المرأة معتمدة على ما يقدمه الرجل من أجل تلبية بعض أو كل احتياجات أسرتهما. |
If in 2012 your country has not reported on some or all of the impact indicators for the UNCCD, when do you plan to do so? | UN | إذا لم تكن بلدك قد قدمت بعض أو كافة التقارير حول مؤشرات الأثر من أجل UNCCD في عام 2012 متى تخطط للقيام بذلك؟ |
For each mercury priority area, they might include annexes containing some or all of the following: | UN | وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي: |
In the event of a reservation requiring unanimous acceptance by some or all States or international organizations which are parties or entitled to become parties to the treaty, such an acceptance once obtained is final. | UN | في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولاً إجماعياً من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها، يكون القبول نهائياً متى تحقق. |
It is my belief that each of them can contribute to the protection of civilians in some or all situations. | UN | واعتقادي أن كل توصية منها يمكن أن تساهم في حماية المدنيين في بعض أو كل الحالات. |
Member States’ approval of some or all elements of results-based budgeting proposals. | UN | موافقة الدول اﻷعضاء على بعض أو كل عناصر عملية إعداد الميزانيات على أساس النتائج. |
It is also studying the feasibility of purchasing some or all of the remaining demand for electricity from renewable sources. | UN | ويدرس أيضا جدوى شراء بعض أو كل الطلبات المتبقية على الكهرباء من مصادر متجددة. |
(ii) To address partial substantive consolidation, the explanation should refer to " some or all of " the assets and liabilities. | UN | `2` من أجل تناول الدمج الموضوعي الجزئي، ينبغي أن يشير الإيضاح إلى " بعض أو كل " الموجودات والالتزامات. |
I have frequently heard concerns voiced that if some or all of the issues on our agenda were taken out of the clutches of the CD it would be the death of this body. | UN | وكثيراً ما تناهت إلى سمعي بعض المشاغل المعرب عنها ومفادها أن انتزاع بعض أو كافة القضايا الواردة في جدول أعمالنا من قبضة مؤتمر نزع السلاح، سيكون فيه نهاية هذه الهيئة. |
Where people have health care insurance, some or all of the costs of such treatment are met by that insurance. | UN | وعندما يكون للأشخاص تأمين للرعاية الصحية، فإن هذا التأمين يغطي بعض أو كل تكاليف هذا العلاج. |
To combine technical and economic regulation in a sector regulator and give it some or all competition law enforcement functions; | UN | ثانياً - أن توحد الضوابط التقنية والاقتصادية في قطاع تنظيمي وإعطائه بعض أو كل وظائف إنفاذ قانون المنافسة؛ |
To combine technical and economic regulation in a sector regulator and give it some or all competition law enforcement functions; | UN | ثانياً - أن توحد الضوابط التقنية والاقتصادية في قطاع تنظيمي وإعطائه بعض أو كل وظائف إنفاذ قانون المنافسة؛ |
Any staff member may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member's gross negligence or of his or her having violated any regulation, rule or administrative instruction. | UN | يجوز أن يُطلب إلى أي موظف أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لإهمال جسيم من الموظف أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري. |
These included programmes where all or some of the following applied: | UN | وكانت هذه برامج طبقت فيها بعض أو جميع ما يلي: |
It is possible, of course, that part or all of these costs will be met from host Government contributions, either general in nature or specifically earmarked for this purpose. | UN | ومن الممكن بطبيعة الحال أن يُغطﱠى بعض أو كل هذه التكاليف من مساهمات تقدمها الحكومة المضيفة، إما تكون ذات طبيعة عامة أو مخصصة على وجه التحديد لهذا الغرض. |
Self-sufficiency, means a logistics support concept for troop contingents in a peacekeeping mission whereby the contributing State provides some specific or all logistics support to the contingent on a reimbursable basis. | UN | ٢١ - الاكتفاء الذاتي - يعني مفهوما للدعم السوقي لوحدات القوات في بعثة لحفظ السلام يقضي بأن تقدم الدولة المساهمة بعض أو جميع الدعم السوقي إلى الوحدة على أساس تسديد التكاليف. |
They gotta work together or they don't work at all. | Open Subtitles | عليهم العمل مع بعض, أو لا يعملون على الإطلاق. |
That we loved each other or that love can turn? | Open Subtitles | بأننا أحببنا بعض أو أن اتجاه الحب يتغير؟ |