He mentioned that the security situation continued to present challenges, and some people were obstructing the National Dialogue Conference process. | UN | وأشار إلى أن الحالة الأمنية لا تزال تثير بعض التحديات، وأن بعض الأشخاص يعرقلون عملية مؤتمر الحوار الوطني. |
some people were held in a succession of detention centres, usually belonging to the same security force. | UN | واحتُجز بعض الأشخاص في عدة مراكز على التوالي، وهي مراكز تابعة عموماً لنفس قوات الأمن. |
- some people do not read communications about new changes. | UN | :: لا يقرأ بعض الأشخاص المراسلات المتعلِّقة بالتغييرات الجديدة. |
some persons whom they visited the house, but especially relatives. | Open Subtitles | بعض الأشخاص الذين زاروا المنزل . من العائلة فقط |
The same condition applies to certain persons connected with the operator of sea or aircraft flying the Mexican flag. | UN | وينسحب ذلك أيضاً على بعض الأشخاص الذين لهم صلة بقيادة البواخر أو الطائرات التي ترفع الراية المكسيكية. |
- some people do not read communications about new changes. | UN | :: لا يقرأ بعض الأشخاص المراسلات المتعلِّقة بالتغييرات الجديدة. |
Dissent is not accepted by some people in the global village. | UN | والمعارضة غير مقبولة من جانب بعض الأشخاص في القرية الكونية. |
some people can't even commit to a weekend, you know that? | Open Subtitles | بعض الأشخاص لا يمكنهم حتى الإلتزام بعطلة نهاية أسبوع،أتعلم ذلك؟ |
some people are calling it an act of war. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يُطلقون على ذلك الأمر تصرف حربي |
some people just don't know how to end things. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لا يعرفون فقط كيف ينهون الأمور |
Jack died last week of a heart attack, but some people choose to believe that Hector made it happen. | Open Subtitles | جاك توفي الأسبوع الماضي من نوبة قلبية لكن بعض الأشخاص إختاروا التصديق بأن هيكتور جعل ذلك يحدث |
some people live up to 50-60 years with just an occasional attack. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يعيشون معه 50 أو 60 عاماً، مع هجمات متفرقة.. |
Where some people saw hard rock kids... he saw precious jewels. | Open Subtitles | حينما رأى بعض الأشخاص الفتية صلبين, كان يراهم جواهر ثمينة. |
I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm. | Open Subtitles | لقد أقمت الحفلة كي تقابل هانا بعض الأشخاص أخيراً قبل أن أرحل عن هذه المملكة |
In addition, the Subcommittee has been made aware that some persons deprived of their liberty may have been warned in advance not to say anything to the Subcommittee delegation. | UN | كما علمت اللجنة الفرعية أن بعض الأشخاص المحرومين من حريتهم ربما حُذروا مسبقاً من التفوه بأي شيء لوفد اللجنة الفرعية. |
Despite these assurances, the Special Rapporteur has heard troubling allegations that some persons rendered to Egypt outside the framework of formal extradition have been executed without a new trial shortly after arrival. | UN | وبرغم هذه التأكيدات، نما إلى سمع المقرر الخاص ادعاءات مقلقة مفادها أن بعض الأشخاص الذين سُلّموا إلى مصر خارج إطار التسليم الرسمي قد أعدموا دون محاكمة جديدة فور وصولهم. |
Court proceedings were currently under way, but certain persons implicated in the murder were still at large. | UN | وذُكر أن الملاحقة القضائية ما زالت جارية ولكن بعض الأشخاص الضالعين في الجريمة ما زالوا في عداد الفارين. |
some guys hired me to fly them up here. | Open Subtitles | لقد استخدمني بعض الأشخاص لأطير بهم إلى هنا |
A few people who have come in contact with him have gotten physically ill. | Open Subtitles | بعض الأشخاص الذين كانوا على اتصال جسدي به أصبحوا مريضين |
some individuals are denied services due to cost or other reasons. | UN | ويُحرَم بعض الأشخاص من الخدمات بسبب تكلفتها أو عوامل أخرى. |
some of the persons interviewed had been arrested at home or in the presence of someone known to them who later informed their family. | UN | وكان بعض الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات قد أوقفوا في منازلهم أو في حضور شخص معروف لهم قام بعد ذلك بإبلاغ أسرهم. |
Some bodies fall off of roofs, and certain people cover that up. | Open Subtitles | بعض الجثث قد سقطت و بعض الأشخاص قاموا بالتغطية عن هذا |
some folks' round these parts don't share that progressive -- | Open Subtitles | هناك بعض الأشخاص حول هذا المكان لا يشاركونا التحضر |
I am convinced that the elections should not be held hostage to the political bankruptcy of certain individuals. | UN | وإني على قناعة من أنه لا يجوز تحويل الانتخابات إلى رهينة في أيدي بعض الأشخاص المفلسين سياسيا. |
some of those disappeared persons who were subsequently released have reportedly claimed that while in incommunicado detention they were subjected to ill-treatment and torture. | UN | وأُفيد أن بعض اﻷشخاص المختفين الذين أُفرج عنهم لاحقا قد ادعوا أنهم تعرضوا لسوء المعاملة والتعذيب أثناء فترة احتجازهم الانفرادي. |
I think some of the people here might be sexually inexperienced. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يوجد هنا بعض الأشخاص قليلوا الخبرة في الجنس |
Information regarding cases of persons who had allegedly been extrajudicially killed because of their sexual orientation were also shared with the Special Rapporteur. | UN | كما أُطلعت المقررة الخاصة على معلومات تتعلق بحالات يُزعم فيها أن بعض الأشخاص قد اغتيلوا خارج إطار القضاء بسبب ميولهم الجنسية. |
some of the individuals included in the initial list of reported missing persons have been accounted for and are reportedly free (15) or reportedly in detention (8). | UN | وقد تم العثور على بعض الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة الأولية للمفقودين، وأفيدَ عن إطلاق سراح 15 فرداً منهم، ولا يزال 8 أفراد محتجزين. |
Heh. You know, I just saw you on TV punch some guy out. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد رأيت على التلفاز وأنت تلكم بعض الأشخاص |