It was, however, unfortunate that the provenance of such contributions led to distortions in the way that some programmes were run. | UN | غير أنه من المؤسف أن منشأ هذه المساهمات أدى إلى حدوث تشوهات في الطريقة التي تدار بها بعض البرامج. |
* Concern of some programmes with target numbers; traditionalism in performance | UN | اهتمام بعض البرامج بمكافحة أمية أعداد مستهدفة، والتقليدية في الأداء. |
Since more than 70 per cent of expenditure was on personnel, the elimination of posts would undoubtedly affect some programmes and activities. | UN | ولما كان نصيب الموظفين في النفقات يزيد عن ٧٠ في المائة، سيؤثر إلغاء الوظائف، دون شك، على بعض البرامج واﻷنشطة. |
Some children participate in the oral presentation of certain programmes, thereby furthering their aspirations and selfconfidence. | UN | ويستعان أيضاً ببعض الأطفال للمشاركة في تقديم بعض البرامج. |
some of the programmes submitted, for instance, are really activities that could be included in a broader programme. | UN | وعلى سبيل المثال، يعتبر بعض البرامج المقدمة فعلياً بمثابة أنشطة يمكن إدراجها في برنامج أوسع نطاقاً. |
The identification of Secretariat structures with specific programmes raised other difficulties since some programmes were the responsibility of more than one department. | UN | وقال إن الربط بين هياكل اﻷمانة العامة وبرامج معينة يثير صعوبات أخرى، ﻷن بعض البرامج يتحمل مسؤوليتها أكثر من إدارة. |
She explained that some programmes were overstretched and with resources going down, drastic action had been required. | UN | وبينت أن بعض البرامج تتحمل أكثر من طاقتها، وأن انخفاض الموارد يتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة. |
some programmes have also included FDI promotion activities, so as to attract foreign investors in targeted industries. | UN | وتضمنت بعض البرامج أيضاً أنشطة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، واجتذاب المستثمرين الأجانب إلى صناعات مستهدفة. |
However, some programmes available to persons with disabilities and to older persons offer varying ranges of support options. | UN | بيد أن بعض البرامج المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ولكبار السن كثيرا ما تقدم نطاقات متنوعة من خيارات الدعم. |
some programmes empower victims or particularly vulnerable groups, which is another aspect of social inclusion. | UN | وتسعى بعض البرامج إلى تمكين الضحايا أو الفئات الضعيفة بصفة خاصة، مما يعد شكلا آخر من أشكال الاندماج الاجتماعي. |
some programmes related to Convention implementation and aimed at disseminating information about the Convention are supported by donors. | UN | وتدعم الجهات المانحة بعض البرامج المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والرامية إلى نشر معلومات عنها. |
Bangladesh has accepted the recommendation, and has already taken steps to improve some programmes. | UN | قبلت بنغلاديش التوصية وقد اتخذت بالفعل خطوات لتحسين بعض البرامج. |
In addition, some programmes for immigrant groups appeared to lack a gender-sensitive approach. | UN | إضافة إلى ذلك، بعض البرامج الخاصة بالفئات المهاجرات تفتقر فيما يبدو إلى نهج يعي البُعد الجنساني. |
The Organization had been a major player in that area and had participated in the design of some programmes. | UN | وأضاف أن المنظمة لها دور رئيسي في هذا المجال، وهي شاركت في تصميم بعض البرامج. |
some programmes have had high-level political participation. | UN | وسجل بعض البرامج مشاركة سياسية رفيعة المستوى. |
some programmes have also included FDI promotion activities to attract foreign investors to targeted industries. | UN | وتضمنت بعض البرامج أيضاً أنشطة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل اجتذاب المستثمرين الأجانب إلى صناعات مستهدفة. |
Technical assistance programmes should be subject to cost-accounting, and ways and means should be found to introduce and improve mechanisms for the financial sustainability of certain programmes. | UN | `8` يجب أن تخضع برامج المساعدة التقنية للمحاسبة المتعلقة بالتكلفة وينبغي التوصل إلى سبل ووسائل لتطبيق وتحسين آليات تحقيق الاستدامة المالية في بعض البرامج. |
Technical assistance programmes should be subject to cost-accounting, and ways and means should be found to introduce and improve mechanisms for the financial sustainability of certain programmes. | UN | `8` يجب أن تخضع برامج المساعدة التقنية للمحاسبة المتعلقة بالتكلفة وينبغي التوصل إلى سبل ووسائل لتطبيق وتحسين آليات تحقيق الاستدامة المالية في بعض البرامج. |
The review found that some of the programmes were progressing faster than expected and targets had already been reached. | UN | وتبين من الاستعراض أن بعض البرامج كانت تحرز تقدما أسرع من المتوقع وأنها قد حققت أهدافها بالفعل. |
A number of programmes have been developed to support families most " at risk " . | UN | ووضعت بعض البرامج لمساندة الأسر الأكثر تعرضاً للمخاطر. |
some programs provide an opportunity for the temporary return of highly skilled professionals to their region of origin. | UN | وتوفر بعض البرامج فرصا لعودة هؤلاء المهنيين ذوي المهارات العالية بصورة مؤقتة إلى مناطقهم الأصلية. |
So I bought some software so I could see my kid. | Open Subtitles | حتى أنني هددت الحصول على محام. لذلك اشتريت بعض البرامج |
99, as explained in paragraphs 3 and 4, while noting that a migrant's eligibility for full benefits under certain programs may depend on his/her lawful status. | UN | التوصية 99، كما هو موضح في الفقرتين 3 و4، مع ملاحظة أن أهلية المهاجر للحصول على مزايا كاملة في إطار بعض البرامج قد تتوقف على وضعه القانوني. |
The Committee also notes that activities implemented under some subprogrammes are funded substantially from extrabudgetary resources. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأنشطة التي نفذت في إطار بعض البرامج الفرعية ممولة إلى حد بعيد من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
It was mentioned that, in the agricultural sector, existing programmes had given positive results which could be replicated in other areas. | UN | وأُشير إلى بعض البرامج القائمة في القطاع الزراعي التي أثمرت نتائج إيجابية والتي يمكن تكرارها في مناطق أخرى. |
I downloaded some TV shows for you. | Open Subtitles | لقد حمّلتُ بعض البرامج التلفزيونية لأجلكِ. |