The purpose of the Guide to Practice was not to elaborate generally binding rules, but rather to establish certain principles desirable for the operation of treaty law. | UN | وليس الغرض من دليل الممارسة وضع قواعد ملزمة بصفة عامة، وإنما وضع بعض المبادئ المستحسنة لتنفيذ قانون المعاهدات. |
But certain principles are common to all. | UN | غير أن هناك بعض المبادئ المشتركة للجميع. |
It is with the same understanding and expectations that some principles have been laid down in conjunction with the work of the non-governmental organizations in the United Nations system. | UN | ومن المنطلق ذاته، ووفق التوقعات ذاتها، وضعت بعض المبادئ في إطار عمل المنظمات غير الحكومية في منظومة الأمم المتحدة. |
Recommendation 2. Adopt some principles for regional coordination | UN | التوصية ٢: اعتماد بعض المبادئ للتنسيق اﻹقليمي |
Several replies suggested specific changes to some of the principles. | UN | واقترحت عدة ردود إدخال تغييرات محددة على بعض المبادئ. |
It also outlines some of the principles involved and proposes options for management of the evaluation. | UN | ويعرض أيضا بعض المبادئ ذات الصلة ويقترح خيارات لإدارة التقييم. |
However, in some cases, the study proposes that the concrete measures should contain additional, specific references to certain principles and approaches. | UN | غير أن الدراسة تقترح، في بعض الحالات، أن تتضمن التدابير العملية إشارات نوعية إضافية إلى بعض المبادئ والنهج. |
To that end, my delegation would like to enumerate certain principles that we regard as being particularly important. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يود وفدي أن يعدد بعض المبادئ التي نعتبرها بالغة الأهمية. |
While the judiciary had established certain principles and the courts could issue a declaration of inconsistency, it would be better if the BORA were given precedence over other legislation. | UN | وأعرب عن تفضيله منح الأسبقية لقانون شرعة الحقوق على التشريعات الأخرى على الرغم من أن السلطة القضائية وضعت بعض المبادئ وأنه يمكن للمحاكم إعلان عدم التساوق. |
Although the imposition of unilateral countermeasures is permitted under international law, the Special Rapporteur notes that they are only permitted if certain principles are respected. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن فرض تدابير مضادة من طرف واحد حتى وإن سمح به القانون الدولي لا يجوز إلاَّ بمراعاة بعض المبادئ. |
First, by reaffirming and underlining certain principles without mentioning others, the text contains an imbalance. | UN | أولا، بإعادة تأكيد وإبراز بعض المبادئ من دون ذكر البعض الآخر، يتضمن النص بعض أوجه عدم التوازن. |
It was also noted that the code of conduct contained certain principles stemming from human rights standards, which could be included in contracts with companies as contractual obligations. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن مدونة قواعد السلوك تتضمن بعض المبادئ المستقاة من معايير حقوق الإنسان والتي يمكن إدراجها في العقود مع الشركات بوصفها التزامات تعاقدية. |
Recommendation 2. Adopt some principles for regional coordination | UN | التوصية ٢: اعتماد بعض المبادئ للتنسيق اﻹقليمي |
some principles appear in global or regionally binding instruments, while others can only be identified in soft-law instruments. | UN | وتظهر بعض المبادئ في صكوك عالمية أو ملزمة إقليميا، بينما هناك مبادئ أخرى لا تُشاهد إلا في صكوك غير ملزمة قانونيا. |
However, there are some principles that the African Group holds dear that have not been included in the text. | UN | إلا أن هناك بعض المبادئ التي تعتز بها المجموعة الأفريقية لم تدرج في النص. |
Additionally, it also provides some principles for public and private entities in combating poverty. | UN | بالإضافة إلى أنه، يقدم بعض المبادئ إلى الهيئات العامة والخاصة في مكافحة الفقر. |
The Privacy Commissioner may grant exemptions to some principles under codes of practice. | UN | وقد يعفي المفوض المعني بالخصوصيات بعض المبادئ بمقتضى مدونات قواعد الممارسة. |
The General Assembly in its resolution elaborated on some of the principles and practicalities. | UN | وتناولت الجمعية العامة في قرارها بعض المبادئ والجوانب العملية بإسهاب. |
These are some of the principles underpinning my country's position on the question of migration. | UN | هذه بعض المبادئ التي يقوم عليها موقف بلدي من مسألة الهجرة. |
Let me mention some of the principles that frame Portugal's perspective. | UN | أود أن أذكر بعض المبادئ التي تؤطر منظور البرتغال. |
She placed emphasis on some of the principles emanating from the Conference on Water and the Environment and on Agenda 21. | UN | وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١. |
The Financial Stability Board has formulated a number of principles for regulating shadow banking. | UN | وصاغ مجلس تحقيق الاستقرار المالي بعض المبادئ لتنظيم الأعمال المصرفية غير الرسمية. |
6. The Convention lays down some clear guidelines on the content of extension requests in Article 5, paragraph 4: | UN | 6- تضع الاتفاقية بعض المبادئ التوجيهية الواضحة بشأن مضمون طلبات التمديد في الفقرة 4 من المادة 5: |