some of those norms, such as those concerning the deliberate destruction of farmland, were also of relevance for the environment. | UN | وذكر أن بعض تلك القواعد، مثل القواعد المتعلقة بالتدمير المتعمد للأراضي الزراعية، هي أيضا ذات صلة وثيقة بالبيئة. |
some of those that were not inhabited and were difficult to access were being used for illegal migration. | UN | ومن الصعب الوصول إلى بعض تلك الجزر غير المأهولة لذا يجري استخدامها لغرض الهجرة غير الشرعية. |
some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. | UN | بيد أن بعض تلك البرامج قد تحتاج إلى الاستمرار في توزيع الأغذية لفترة قصيرة من الزمن. |
He demonstrated that UNIDO was uniquely placed to help such countries to overcome some of these difficulties. | UN | وبيَّن أن اليونيدو تتمتع بموقع فريد يؤهلها لمساعدة تلك البلدان على تذليل بعض تلك الصعوبات. |
Forces républicaines de Côte d'Ivoire elements, dozos and former combatants were reportedly involved in some of the incidents. | UN | وقد أفادت الأنباء بأن عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار، الدوزو، والمقاتلين السابقين كانوا ضالعين في بعض تلك الأحداث. |
In some of those locations also, United Nations personnel were kidnapped. | UN | وفي بعض تلك المواقع، تعرض موظفو الأمم المتحدة أيضاً للاختطاف. |
some of those obstacles might arise because of the lack of a legal and regulatory framework to attract long-term private-sector involvement. | UN | وقال إن بعض تلك العقبات يرجع إلى عدم وجود إطار قانوني وتنظيمي مناسب لتشجيع الاستثمارات الخاصة في اﻷجل الطويل. |
This briefing is an attempt to address some of those questions. | UN | وتمثل هذه الإحاطة بالمعلومات محاولة للإجابة على بعض تلك التساؤلات. |
In Uganda, we have achieved some of those targets. | UN | وفي حالة أوغندا، فقد حققنا بعض تلك الأهداف. |
Several referred to the ratification of some of those conventions: | UN | وأشار عدد منها إلى التصديق على بعض تلك الاتفاقيات: |
On some of those issues we have shown the way forward. | UN | وصحيح أننا بشأن بعض تلك القضايا أرشدنا إلى طريق التقدم. |
However, as discussed in the present report, OIOS found that the design of some of those mechanisms needed to be refined. | UN | ومع هذا، فقد خلص المكتب، كما ورد في هذا التقرير، إلى أن من الضروري تحسين تصميم بعض تلك الآليات. |
some of those proposals have already been adopted by the General Assembly, while others await further consideration during this session. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة فعلا بعض تلك المقترحات، فيما تنتظر مقترحات أخرى مزيدا من النظر خلال هذه الدورة. |
The view was expressed that some of those problems might be resolved by the adoption of a multilateral convention. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من الممكن حل بعض تلك المشاكل باعتماد اتفاقية متعددة الأطراف. |
some of those treatments will be expensive, I'm afraid. | Open Subtitles | وأخشى أن بعض تلك العلاجات ستكون باهظة الثمن. |
We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. | UN | ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية. |
We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. | UN | ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية. |
some of these replies provided information on specialized institutions established to deal with youth and, in particular, juvenile justice issues. | UN | ووفَّرت بعض تلك الردود معلومات عن مؤسسات متخصصة أنشئت من أجل التعامل مع الأحداث، وخصوصاً مسائل قضاء الأحداث. |
I suggest in my conclusion that some of the institutions may be in need of radical reform. | UN | وبالفعل، فإنني اعتبر في الاستنتاج أن بعض تلك المؤسسات قد يكون بحاجة إلى إصلاح جذري. |
Hey, DUFF queen, wanna show me some of them moves? | Open Subtitles | مرحباً ملكة الـ ص.س.ق.م تريدين تريني بعض تلك الحركات؟ |
There was merit in revisiting some of that work, which could be updated and incorporated into the current deliberations. | UN | وكان هناك ما يستأهل إعادة النظر في بعض تلك الأعمال، التي يمكن تطويرها وإدماجها في المداولات الحالية. |
This has been a tireless quest for scientific and technological excellence some of which I would like to recall. | UN | فقد بذلنا في ذلك المسعى جهوداً لم تعرف الكلل لتحقيق البراعة العلمية والتكنولوجية، وأود أن أشير إلى بعض تلك المعالم. |
Noting that some such preparations are widely used to treat common diseases, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض تلك المستحضرات يُستخدم على نطاق واسع في علاج أمراض شائعة، |
The Committee should perhaps proceed with its consideration of certain of those items even without the relevant documentation and return to them at a later stage, if necessary. | UN | وربما كان ينبغي على اللجنة الاستمرار في النظر في بعض تلك البنود حتى دون الوثائق ذات الصلة، والرجوع إليها في مرحلة لاحقة، إذا دعت الضرورة. |
The 1979 constitution, particularly article 31, addressed certain of these practices, and seminars for women had been organized to discourage these traditional practices. | UN | وقد عالج دستور عام ١٩٧٩، ولا سيما المادة ٣١ منه، بعض تلك الممارسات، ونظمت حلقات دراسية للمرأة للنهي عن تلك الممارسات التقليدية. |