In a certain sense, it is also closely connected to the reform process of our Organization. | UN | وبشكل محدد، فهي أيضاً مرتبطة بصورة وثيقة بعملية إصلاح منظمتنا. |
Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. | UN | وأُعرب عن اهتمام كبير بعملية إصلاح الحوكمة البيئية الدولية، التي سيقتضي إنهاؤها بنجاح وجود إرادة سياسية قوية. |
It pointed to the importance of an inclusive, consultative and transparent reform process. | UN | وأشارت إلى أهمية الأخذ بعملية إصلاح تكون جامعة وتشاورية وشفافة. |
It will begin the process of the reform of the Organization so as to render it better able to respond to the challenges of this century. | UN | كما أنها ستبدأ بعملية إصلاح المنظمة لجعلها أكثر قدرة على مواجهة تحديات هذا العصر. |
He encouraged similar efforts with respect to the process of reform of the United Nations. | UN | وشجع بذل جهود مماثلة فيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة. |
I share your opinion, Mr. President, that we have reached a point where we must accelerate the process of reforming the Security Council. | UN | أنا أشاطركم الرأي، سيدي الرئيس، الذي مفاده أننا وصلنا إلى نقطة حيث يجب علينا التعجيل بعملية إصلاح مجلس الأمن. |
Another relevant example concerns the ongoing voice and participation reform process within the World Bank Group institutions. | UN | ويتعلق مثال آخر متصل بالموضوع بعملية إصلاح نظام التصويت والمشاركة الجارية داخل مؤسسات مجموعة البنك الدولي. |
We therefore welcome the reform process of the world Organization and hope that it will result in a more democratic and representative United Nations. | UN | لذا، نرحب بعملية إصلاح المنظمة العالمية، ونأمل أن تؤدي إلى أمم متحدة أكثر ديمقراطية وتمثيلا. |
Austrian cooperatives have undergone an extensive reform process to meet the challenges of the global economy. | UN | وتمر التعاونيات النمساوية بعملية إصلاح واسعة لتتمكن من مواجهة تحديات الاقتصاد العالمي. |
Another delegation requested information on how the TSS system was linked to the United Nations reform process. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
In fact, the Department initiated a reform process well before the financial crisis made downsizing an imperative. | UN | بلى، فقد شرعت اﻹدارة بعملية إصلاح قبل أن تجعل اﻷزمة المالية من تخفيض عدد الموظفين ضرورة ملحة. |
Ethiopia remains committed to the United Nations reform process and its revitalization. | UN | ولا تزال إثيوبيا ملتزمة بعملية إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها. |
Throughout the current session of the General Assembly, several important measures and decisions have been adopted in the reform process of our Organization. | UN | لقد اعتمدت طوال الدورة الحالية للجمعية العامة تدابير وقرارات هامة عديدة فيما يتصل بعملية إصلاح المنظمة. |
My delegation is confident that the next Secretary-General will bring the United Nations reform process to new levels. | UN | ووفد بلدي مقتنع بأن الأمين العام القادم سيبلغ بعملية إصلاح الأمم المتحدة إلى مستويات جديدة. |
10. The executive secretaries remained engaged in the United Nations reform process. | UN | 10 - وقد بقي الأمناء التنفيذيون ملتزمين بعملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The process of the reform of Palestinian institutions must be advanced. | UN | ويجب النهوض بعملية إصلاح المؤسسات الفلسطينية. |
We welcome the fact that the Secretary-General has taken on board the reform of the United Nations, and that it is one of the higher priorities on his agenda. | UN | ونرحب باضطلاع الأمين العام بعملية إصلاح الأمم المتحدة، فتلك إحدى الأولويات التي تتصدر جدول أعماله. |
Spain is firmly committed to the process of reform of the United Nations as established in the Millennium Declaration. | UN | وإسبانيا تلتزم التزاما راسخا بعملية إصلاح الأمم المتحدة كما ورد في إعلان الألفية. |
The United Nations is not merely on the verge of reform -- it is already in the process of reform. | UN | ليست الأمم المتحدة فقط على حافة الإصلاح، فهي بالفعل تمر بعملية إصلاح. |
Accordingly, the Democratic Republic of the Congo welcomes the process of reforming the United Nations system to create greater coherence and effectiveness of action. | UN | وبناء على ذلك، ترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بعملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة لإحداث قدر أكبر من الاتساق والفعالية في أعمالها. |
The United Nations, its funds and programmes, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions are all undergoing a process of reform and reorientation. | UN | وتمر اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز جميعا بعملية إصلاح وإعادة توجيه. |
Uruguay reiterates its adherence to that process of reform of the United Nations. | UN | وتكرر أوروغواي تمسكها بعملية إصلاح الأمم المتحدة. |