"بعملية إصلاح" - Translation from Arabic to English

    • reform process
        
    • the reform of
        
    • the process of reform
        
    • the process of reforming
        
    • to the reform
        
    • a process of reform
        
    • a reform
        
    • reform of the
        
    • the process of the reform
        
    In a certain sense, it is also closely connected to the reform process of our Organization. UN وبشكل محدد، فهي أيضاً مرتبطة بصورة وثيقة بعملية إصلاح منظمتنا.
    Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. UN وأُعرب عن اهتمام كبير بعملية إصلاح الحوكمة البيئية الدولية، التي سيقتضي إنهاؤها بنجاح وجود إرادة سياسية قوية.
    It pointed to the importance of an inclusive, consultative and transparent reform process. UN وأشارت إلى أهمية الأخذ بعملية إصلاح تكون جامعة وتشاورية وشفافة.
    It will begin the process of the reform of the Organization so as to render it better able to respond to the challenges of this century. UN كما أنها ستبدأ بعملية إصلاح المنظمة لجعلها أكثر قدرة على مواجهة تحديات هذا العصر.
    He encouraged similar efforts with respect to the process of reform of the United Nations. UN وشجع بذل جهود مماثلة فيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    I share your opinion, Mr. President, that we have reached a point where we must accelerate the process of reforming the Security Council. UN أنا أشاطركم الرأي، سيدي الرئيس، الذي مفاده أننا وصلنا إلى نقطة حيث يجب علينا التعجيل بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Another relevant example concerns the ongoing voice and participation reform process within the World Bank Group institutions. UN ويتعلق مثال آخر متصل بالموضوع بعملية إصلاح نظام التصويت والمشاركة الجارية داخل مؤسسات مجموعة البنك الدولي.
    We therefore welcome the reform process of the world Organization and hope that it will result in a more democratic and representative United Nations. UN لذا، نرحب بعملية إصلاح المنظمة العالمية، ونأمل أن تؤدي إلى أمم متحدة أكثر ديمقراطية وتمثيلا.
    Austrian cooperatives have undergone an extensive reform process to meet the challenges of the global economy. UN وتمر التعاونيات النمساوية بعملية إصلاح واسعة لتتمكن من مواجهة تحديات الاقتصاد العالمي.
    Another delegation requested information on how the TSS system was linked to the United Nations reform process. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    In fact, the Department initiated a reform process well before the financial crisis made downsizing an imperative. UN بلى، فقد شرعت اﻹدارة بعملية إصلاح قبل أن تجعل اﻷزمة المالية من تخفيض عدد الموظفين ضرورة ملحة.
    Ethiopia remains committed to the United Nations reform process and its revitalization. UN ولا تزال إثيوبيا ملتزمة بعملية إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها.
    Throughout the current session of the General Assembly, several important measures and decisions have been adopted in the reform process of our Organization. UN لقد اعتمدت طوال الدورة الحالية للجمعية العامة تدابير وقرارات هامة عديدة فيما يتصل بعملية إصلاح المنظمة.
    My delegation is confident that the next Secretary-General will bring the United Nations reform process to new levels. UN ووفد بلدي مقتنع بأن الأمين العام القادم سيبلغ بعملية إصلاح الأمم المتحدة إلى مستويات جديدة.
    10. The executive secretaries remained engaged in the United Nations reform process. UN 10 - وقد بقي الأمناء التنفيذيون ملتزمين بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The process of the reform of Palestinian institutions must be advanced. UN ويجب النهوض بعملية إصلاح المؤسسات الفلسطينية.
    We welcome the fact that the Secretary-General has taken on board the reform of the United Nations, and that it is one of the higher priorities on his agenda. UN ونرحب باضطلاع الأمين العام بعملية إصلاح الأمم المتحدة، فتلك إحدى الأولويات التي تتصدر جدول أعماله.
    Spain is firmly committed to the process of reform of the United Nations as established in the Millennium Declaration. UN وإسبانيا تلتزم التزاما راسخا بعملية إصلاح الأمم المتحدة كما ورد في إعلان الألفية.
    The United Nations is not merely on the verge of reform -- it is already in the process of reform. UN ليست الأمم المتحدة فقط على حافة الإصلاح، فهي بالفعل تمر بعملية إصلاح.
    Accordingly, the Democratic Republic of the Congo welcomes the process of reforming the United Nations system to create greater coherence and effectiveness of action. UN وبناء على ذلك، ترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بعملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة لإحداث قدر أكبر من الاتساق والفعالية في أعمالها.
    The United Nations, its funds and programmes, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions are all undergoing a process of reform and reorientation. UN وتمر اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز جميعا بعملية إصلاح وإعادة توجيه.
    Uruguay reiterates its adherence to that process of reform of the United Nations. UN وتكرر أوروغواي تمسكها بعملية إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more