In this capacity we have sponsored outreach activities in several parts of the world in order to speed up the ratification process. | UN | وبهذه الصفة، رعينا أنشطة التقرّب في عدة أرجاء من العالم قصد الإسراع بعملية التصديق. |
That was an extremely fast time frame compared with the ratification process for other international instruments. | UN | وهذا إطار زمني سريع للغاية مقارنة بعملية التصديق على الصكوك الدولية الأخرى. |
For this purpose, while Greece initiates the ratification process, Turkey will start accession procedures. | UN | ولهذا الغرض، فإن تركيا ستبدأ بإجراءات الانضمام، بينما تبدأ اليونان بعملية التصديق. |
We call on Member States to speed up the process of ratification of the international instruments concerned in order for the necessary measures to be implemented in practice. | UN | ونناشد الدول الأعضاء التعجيل بعملية التصديق على الصكوك الدولية المعنية بغية التنفيذ العملي للتدابير اللازمة. |
They called for the acceleration of the process of ratification and implementation of the 13 universal instruments against terrorism. | UN | ودعوا إلى التعجيل بعملية التصديق على الصكوك العالمية الثلاثة عشر لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
The UNOCI certification support cell has developed a modus operandi for the certification process. | UN | ووضعت خلية دعم التصديق التابعة لعملية الأمم المتحدة طريقة عمل خاصة بعملية التصديق. |
It had also considered measures to accelerate the ratification process in order to facilitate the Treaty's early entry into force. | UN | ونظر كذلك في تدابير للتعجيل بعملية التصديق بغية تيسير بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر. |
It is of the utmost importance for the international community to intensify its efforts in order to accelerate the ratification process and facilitate the entry into force of the CTBT. | UN | ومن المهم جداً للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده من أجل الإسراع بعملية التصديق وتسهيل دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
United Nations technical assistance and advice concerning the ratification process is available to requesting countries. | UN | وتتيح اﻷمم المتحدة المساعدة والمشورة التقنيتين فيما يتعلق بعملية التصديق للبلدان التي تلتمسها. |
Kenya had signed the Convention and had started the ratification process. | UN | وقد وقعت كينيا على الاتفاقية وبدأت بعملية التصديق. |
Germany has already signed the Convention and preparations are already underway for the ratification process. | UN | وألمانيا قد وقَّعت بالفعل على هذه الاتفاقية، وثمة اضطلاع اليوم بالأعمال التحضيرية الخاصة بعملية التصديق. |
All the States Members of the European Union have made a clear commitment to the ratification process for their respective additional protocols, a process most of them have finalized. | UN | وقد التزمت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التزاما واضحا بعملية التصديق على البرتوكولات الإضافية التي قررت التصديق عليها، وهي عملية انتهت معظم الدول الأعضاء منها. |
It took note of the ratification process of several human rights instruments. | UN | وأخذت علماً بعملية التصديق على عدة صكوك خاصة بحقوق الإنسان. |
The Centre for Human Rights should also provide advisory services and technical assistance relating to the ratification process to any State requesting such help. | UN | كما ينبغي أن يقدم مركز حقوق اﻹنسان خدمات استشارية ومساعدة تقنية ذات صلة بعملية التصديق ﻷي دولة تطلب مساعدة من هذا النوع. |
We also ask those countries that have signed the Convention to take all necessary measures to expedite the ratification process. | UN | ونطلب أيضا إلى البلدان التي وقعت على الاتفاقية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لﻹسراع بعملية التصديق عليها. |
the ratification process of the Association agreement with the European Union should be speeded up. | UN | وينبغي اﻹسراع بعملية التصديق على اتفاق الارتباط مع الاتحاد اﻷوروبي. |
In particular, the European Union was strongly committed to the ratification process and full implementation of the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة، بصفة خاصة، بعملية التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها وتنفيذه تنفيذا تاما. |
the process of ratification related to the modified scope of the Convention has been launched, and similar work has started on Protocol V. | UN | وشرعت بعملية التصديق المتعلقة بتعديل مجال الاتفاقية، وبدأ عمل مماثل على البروتوكول الخامس. |
The provisions of the Convention should therefore be borne in mind when undertaking the process of ratification and implementation of the ICC Statute. | UN | ولذلك، ينبغي مراعاة أحكام الاتفاقية عند الاضطلاع بعملية التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه. |
At the regional level, the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism is in the process of ratification. | UN | ويتعلق الأمر على الصعيد القاري بعملية التصديق على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لقمع ومكافحة الإرهاب. |
During the consultations, held at the highest levels, my Special Representative further explained and clarified the role of the United Nations in the elections in Côte d'Ivoire, especially with respect to the certification process. | UN | وخلال المشاورات التي جرت على أعلى المستويات، واصل ممثلي الخاص تفسير وتوضيح دور الأمم المتحدة في الانتخابات في كوت ديفوار، وخاصة فيما يتعلق بعملية التصديق. |
The latter explained their preference by citing the problems involved in domestic ratification procedures. | UN | إن هذه البلدان اﻷخيرة تستند لتفسير رأيها إلى المشاكل المرتبطة بالاجراءات الداخلية المتعلقة بعملية التصديق. |
26. With respect to its intention to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Government intends to undertake the ratification process after Parliament has been seated. | UN | 26- وفيما يتعلق بنية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، تعتزم الحكومة الاضطلاع بعملية التصديق بعد تشكيل البرلمان. |