ويكيبيديا

    "بعملية السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peace process
        
    • peace process are
        
    • to the process of peace
        
    Moreover, we believe that continual delays in delivering the pledged assistance harms the peace process and increases the risk of failure. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نعتقد أن استمرار التأخيرات في تقديم المساعدة المتعهد بها يضر بعملية السلم ويزيد من خطر الفشل.
    The President and senior officials involved in the peace process provided positive indications that they may be prepared to do so. UN وأعطى الرئيس وكبار المسؤولين المعنيين بعملية السلم شارات إيجابية تدل على أنهم ربما كانوا على استعداد للقيام بذلك.
    The Nordic countries feel a special commitment to the peace process in Guatemala. UN إن بلدان الشمال تشعر بالتزام خاص بعملية السلم في غواتيمالا.
    Israel, for its part, remains committed to the peace process with the Palestinians. UN وستظل اسرائيل، من جانبها، ملتزمة بعملية السلم مع الفلسطينيين.
    Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا إدارة منسقة يتحقق لها القدر اﻷقصى من الكفاءة والاقتصاد؛
    A greater communality of interests will surely assist in moving the peace process forward. UN إن زيادة توافق المصالح ستساعد بالتأكيد على المضي قدما بعملية السلم.
    There are further political and military complications which need to be resolved quickly in order to move the peace process forward. UN وهناك معوقات عسكرية وسياسية اضافية يتعين حلها بسرعة من أجل الانتقال بعملية السلم إلى اﻷمام.
    Recognizing the importance of the commitment to the peace process by all parties and factions and the need to create an enabling environment in which assistance can be delivered, UN وإذ تقر بأهمية التزام جميع اﻷطراف والفصائل بعملية السلم وبالحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية تمكن من توصيل المساعدات،
    As a result the peace process has been gravely harmed by UNITA and the Government of Zaire. UN ونتيجة لذلك، ألحق يونيتا وحكومة زائير أذى كبيرا بعملية السلم.
    They also congratulated them for their disposition to advance substantially the peace process as demonstrated in their representations to the Heads of State and Government. UN وهنأوا هذه اﻷطراف على استعدادها للمضي قدما بعملية السلم على نحو ما تبدى في بياناتهم أمام رؤساء الدول والحكومات.
    Misrepresentation of truth or neglect of it will not expedite the peace process. UN وتشويه الحقيقة أو إغفالها لن يعجل بعملية السلم.
    Views of Afghanistan with regard to the peace process in the country UN وجهات نظر أفغانستان فيما يتعلق بعملية السلم في البلد
    This would enable it to render an even greater contribution to the speeding up and strengthening of the peace process. UN ﻷن من شأن ذلك أن يمكن الجمهورية من اﻹسهام بقدر أكبر من ذي قبل في التعجيل بعملية السلم في تعزيزها.
    Through their respect of the cease-fire, the parties have demonstrated that they remain committed to the peace process set out in the agreement. UN وقد أظهر طرفا النزاع، من خلال احترامهما لوقف اطلاق النار، أنهما لا يزالان ملتزمين بعملية السلم المبينة في الاتفاق.
    Overlooking the needs of these refugees at this juncture could have negative consequences for the peace process. UN ذلك أنــه قـد تترتب على إغفــال احتياجات هؤلاء اللاجئين في هذه المرحلة الحاسمة عواقب سلبية تضر بعملية السلم.
    We would like to emphasize that the policy of buying the positive attitude of the Serbs by providing them with fuel has proved short-sighted and harmful to the peace process. UN وأود أن أؤكد أن سياسة شراء رضى الصرب عن طريق تزويدهم بالنفط سياسة قصيرة النظر وضارة بعملية السلم.
    It was hoped that readers of the publication would find in it useful insights that might contribute to advancing the peace process. UN وأبدى أمله في أن قارئي المنشور سيجدون فيه استبصارات مفيدة قد تسهم في النهوض بعملية السلم.
    " Equally important and intrinsically linked to the peace process is the human rights situation in East Timor. UN والمرتبطـة ارتباطـا عضويــا بعملية السلم مسألة حقــوق اﻹنســان فــي تيمـور الشرقيـة.
    We commend the Palestinians for the contributions they have made in significantly advancing the peace process. UN ونشيد بالفلسطينيين على ما بذلوه من إسهامات في التقدم الملحوظ بعملية السلم.
    The Czech Republic welcomes without reservations the peace process in the Middle East. UN إن الجمهورية التشيكية ترحب، دون تحفظ، بعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    It will, however, have to deal with fiscal and trade imbalances that have continued to grow in the past two years due to the increase in demand linked to the process of peace and reconstruction, and economic recovery. UN بيد أنه سيتعين التغلب على الاختلالات المالية والتجارية التي تزايدت أكثر في السنتين اﻷخيرتين مع تزايد الطلب المرتبط بعملية السلم وإعادة البناء والتنشيط الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد