An important development has been the introduction of a mandatory component on domestic violence in the training program offered to new police recruits. | UN | وثمة تطور هام هو بدء العمل بعنصر إلزامي بشأن العنف الأُسري في برنامج التدريب الذي يقدم إلى الملتحقين الجدد بقوة الشرطة. |
There is the suboption of establishing a capacity-building component modelled on the Human Development Report. | UN | وهناك خيار فرعي يتصل بعنصر لبناء القدرات على غرار تقرير التنمية البشرية. |
To date, however, more effort had been devoted to restructuring and modernization of the armed forces, to the neglect of the rule-of-law component. | UN | لكن مزيداً من الجهود قد كرست حتى الآن لإعادة هيكلة القوات المسلحة وتحديثها دون الاكتراث بعنصر سيادة القانون. |
In that respect, the guideline brought a new element to the framework laid down in the Vienna Conventions. | UN | وفي هذا الصدد فإن التوجيه يأتي بعنصر جديد إلى الإطار الذي تم إرساؤه في اتفاقيتي فيينا. |
The concept of sustainable development was multidimensional, and no single element should guide the development agenda. | UN | وقال إن مفهوم التنمية المستدامة هو مفهوم متعدد الأبعاد ولا ينبغي أن يُسترشَد في خطة التنمية بعنصر واحد من عناصره. |
Member organization representatives expressed support for the ongoing efforts and reaffirmed their commitment to the inclusive element of coordination introduced through the peacebuilding process. | UN | وأعرب ممثلو المؤسسات الأعضاء عن دعمهم للجهود الجارية، وأكدوا مجددا التزامهم بعنصر إشراك جميع الأطراف الذي استحدث من خلال عملية بناء السلام. |
Economic growth and the creation of employment opportunities will also impact positively in the reform of the security sector, especially with regard to its demobilization component. | UN | وسيؤثر النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل تأثيرا إيجابيا في إصلاح قطاع الأمن، لا سيما فيما يتعلق بعنصر تسريح قواته. |
45. UNIFIL has agreed to participate in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. | UN | 45 - ووافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على نتائج الخاصة بعنصر الدعم. |
No change is submitted under the staffing component. | UN | لم يطرأ أي تغير فيما يتعلق بعنصر تكاليف الموظفين. |
Decreases are noted in particular for the equipment component amounting to $11,200. | UN | وسجلت تخفيضات بوجه خاص فيما يتعلق بعنصر المعدات قدرها 200 11 دولار. |
As regards the technical assistance component, at least two regional workshops would be held in the course of 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
Start-up kits for the information component have not yet been developed. | UN | ولم يجر بعد تجهيز لوازم البدء المتعلقة بعنصر اﻹعلام. |
The Centre itself is staffed by a component of military liaison officers, thereby ensuring its functioning 24 hours a day, 7 days a week. | UN | والمركز ذاته مزود بعنصر من ضباط الاتصال العسكريين لكفالة سير أعماله ٢٤ ساعة في اليوم وسبعة أيام في اﻷسبوع. |
I also propose that the following States contribute the police component: Benin, Canada, France, India, Mali, Togo and United States of America. | UN | وأَقترح أيضــا أن تسهم الــدول التاليــة بعنصر الشرطة: بنن وتوغو وفرنسا وكندا ومالي والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Similarly, information on hours actually worked should be linked to a time-use component of the Framework. | UN | وينبغي بالمثل ربط ساعات العمل الفعلية بعنصر الوقت المستخدم المشمول في إطار الإحصاءات الاجتماعية والديمغرافية. |
Organizations support the concept of a system-wide policy orientation for the environmental protection element of sustainable development. | UN | تؤيد المنظمات مفهوم توجّه السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بعنصر الحماية البيئية في التنمية المستدامة. |
Hitachi did not respond to the detailed questions concerning this loss element in the article 34 notification. | UN | ولم تجب هيتاشي على الأسئلة المفصلة المتعلقة بعنصر الخسارة المطروحة في الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element. 2. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
As a result, the claim set forth in loss element 12 is outside the jurisdiction of the Commission.S/AC.26/1999/13 | UN | وبناء على ذلك، تعتبر المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 12 خارج نطاق اختصاص اللجنة. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.J. Mitigation expenses | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
Relationship with non-removal element of mobility and hardship allowance | UN | العلاقة بعنصر بدل التنقل والمشقة غير المتعلق بنقل اﻷمتعة واللوازم |
It is not so much a question of an essential flaw in international law as an aspect of its nature, which guides it in its entirety towards an ongoing negotiation that can be rationalized and channelled using the rules currently in force]. | UN | فالمشكلة لا تتعلق بوجود عيب جوهري في القانون الدولي، بقدر ما تتعلق بعنصر من العناصر المكونة لطبيعته، وهو عنصر يوجهه بكامله نحو التفاوض الدائم الذي تسمح القواعد السارية بترشيده وتوجيهه " (). |