ويكيبيديا

    "بغية تقديم توصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to making recommendations
        
    • with a view to recommending
        
    • in order to make recommendations
        
    • with a view to providing recommendations
        
    • with a view to submitting recommendations
        
    • with a view to offering recommendations
        
    • with a view to putting forward recommendations
        
    • with a view to recommendations
        
    • a view to making a recommendation
        
    • with a view to formulating recommendations
        
    The Monitoring Team will also continue its engagement with other international organizations dealing with terrorist financing with a view to making recommendations to the 1267 Committee for possible further measures. (a) Alternative remittance systems UN وسيواصل فريق الرصد أيضا القيام بأنشطته مع المنظمات الدولية الأخرى التي تعني بمسألة تمويل الإرهاب، بغية تقديم توصيات إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1267، لاتخاذ المزيد من التدابير الممكنة.
    The issue must therefore receive greater attention in our deliberations with a view to making recommendations at the September summit. UN لذلك يجب أن تحظى هذه المسألة باهتمام أكبر في مداولاتنا بغية تقديم توصيات بشأنها إلى مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسألة.
    23. The results of the discussions on these first and third items would be taken into consideration, along with the recommendations of the related ad hoc expert group, in the deliberations on consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. UN 23 - وستؤخذ في الاعتبار نتائج المناقشات بشأن البندين الأول والثالث، إضافة إلى توصيات فريق الخبراء المخصص، في المداولات المتعلقة بالنظر في المسألة، بغية تقديم توصيات بشأن ثوابت ولاية تتعلق بوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    I intend to consult with Dr. Chan on this issue in order to make recommendations to accelerate the global response in the future. UN وأعتزم التشاور مع الدكتورة تشان بشأن هذه المسألة بغية تقديم توصيات من أجل تسريع الاستجابة العالمية في المستقبل.
    The mission evaluated the legal and institutional framework governing the upcoming electoral process with a view to providing recommendations on the kind of support that the United Nations could provide. UN وأجرت البعثة تقييما للإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم العملية الانتخابية المقبلة بغية تقديم توصيات بشأن الدعم الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة.
    The representatives may wish further to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. UN وقد يود الممثلون أن يواصلوا مناقشة المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة، بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسائل.
    The Committee requests the Secretary-General to consider all the implications of this approach and the modalities for its application to consideration of peace-keeping operations by the Advisory Committee and the General Assembly, with a view to making recommendations on this matter as soon as possible. UN واللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في كافة آثار هذا النهج وطرائق تطبيقه على دراسة عمليات حفظ السلم من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، بغية تقديم توصيات عن هذا الموضوع بأسرع وقت ممكن.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters, including on the process for the nomination and selection of the Chair and vicechairs of the platform's plenary. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسائل، بما في ذلك توصيات عن عملية ترشيح واختيار الرئيس ونواب الرئيس للاجتماع العام للمنبر.
    Some countries reported that initial assessments of systematic observation systems have taken place, with a view to making recommendations on improvement of the observation systems in those countries; UN وأفاد بعض البلدان بأنه تم إجراء تقييمات أولية لأنظمة المراقبة المنهجية بغية تقديم توصيات لتحسين أنظمة المراقبة في تلك البلدان؛
    Thus the JPSM shall review the necessity of these measures every six months with a view to making recommendations to the Presidents on the need for continuation. UN وبناء عليه، تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة باستعراض مدى ضرورة الإبقاء على هذه التدابير مرة كل ستة أشهر بغية تقديم توصيات إلى الرئيسين بشأن مدى الحاجة إلى استمرارها.
    The Trade and Development Board could take up these issues on the basis of analysis provided by the UNCTAD secretariat, with a view to making recommendations. UN ويمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يعالج هذه القضايا على أساس التحليلات التي تجريها أمانة الأونكتاد بغية تقديم توصيات في هذا الشأن.
    h.3 Doing a comparative study on current anti-terrorist legislation with a view to making recommendations for its modernization. UN ح-3 إجراء دراسة مقارنة عن تشريعات مكافحة الإرهاب السارية بغية تقديم توصيات لتحديثها.
    With financial assistance from the United Nations Development Programme, the National Committee for the Advancement of Women was undertaking a comprehensive gender analysis of the strategy with a view to making recommendations for gender mainstreaming. UN وبمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تضطلع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة بتحليلٍ شاملٍ للاستراتيجية من حيث نوع الجنس بغية تقديم توصيات لإدماج قضايا الجنسين.
    Within the project to support the Economic and Financial Crimes Commission and the Nigerian judiciary, the Office conducted an in-depth assessment of the regulatory and institutional situation with a view to recommending legislative and other measures to strengthen the framework to combat money-laundering and the asset recovery capacity. UN ففي إطار المشروع المعني بتقديم الدعم إلى كل من اللجنة الخاصة بالجرائم الاقتصادية والمالية والهيئة القضائية في نيجيريا، أجرى المكتب تقييما متعمّقا للأوضاع التنظيمية الرقابية والمؤسسية بغية تقديم توصيات بشأن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز الإطار الخاص بمكافحة غسل الأموال والقدرة على استرداد الموجودات المالية.
    This project began in September 2003 to facilitate the implementation of the programme of work of the EGTT with a view to recommending to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) appropriate further actions, and to support Parties in implementing the framework with meaningful and effective action to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN بدأ هذا المشروع في أيلول/سبتمبر 2003 لتيسير تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بغية تقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الإجراءات الإضافية الملائمة، ولدعم الأطراف في تنفيذ الإطار من خلال إجراءات فعالة ومفيدة، بغية تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    1. Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit), introducing via videoconference from Geneva the report of the Joint Inspection Unit on the evaluation of the United Nations Volunteers Programme (A/59/68), said that the Unit had evaluated the administrative and management structure and methods of the Programme with a view to recommending improvements to ensure the most efficient use of resources. UN 1 - السيد غوريتا (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قدم في اجتماع معقود عن طريق الفيديو من جنيف تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة (A/59/68)، فقال إن الوحدة أجرت تقييما للهيكل الإداري والتنظيمي للبرنامج ومناهجه بغية تقديم توصيات تتعلق بإدخال تحسينات من أجل كفالة استخدام الموارد على أكفأ صورة.
    The National Human Rights Commission has also embarked on a process to review the relevant laws in order to make recommendations to the Government. UN كما أطلقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عملية لمراجعة القوانين ذات الصلة بغية تقديم توصيات للحكومة بشأنها.
    The Bureau also requested the secretariat to provide a concept for data sharing and access to information submitted by Parties, with a view to providing recommendations to COP 11 and any decision that the COP may wish to take on this subject. UN بشأن تبادل المعلومات المقدمة من الأطراف والحصول عليها، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة وطرح أي مقرر قد يرغب مؤتمر الأطراف في اتخاذه في هذا الصدد.
    The basic objective of this meeting was to evaluate the progress made since the seventh session of the Regional Conference and since the Fourth World Conference on Women, with a view to submitting recommendations aimed at accelerating the process of change with respect to the situation of women, in accordance with the Regional Programme of Action for the Women of Latin America and the Caribbean. UN وقد كان الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر هو تقييم أوجه التقدم التي أُحرزت منذ انعقاد المؤتمر الإقليمي السابع والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بغية تقديم توصيات للإسراع بعملية تغيير حالة المرأة، وفقا لما نص عليه برنامج العمل الإقليمي للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    15. Requests, the Secretary-General therefore to submit a report to the Committee on Information for its consideration at its nineteenth session on the United Nations information centres, in particular, on added value, efficiency, cost-effectiveness and avoidance of duplication, especially in the areas of new technologies, with a view to offering recommendations on the review, strengthening and rationalization of their activities; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، لذلك، أن يقدم إلى لجنة اﻹعلام تقريرا عن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعــلام يتنــاول بصفة خاصة القيمة المضافة، والكفاءة والفعالية من حيث التكاليف وتجنب الازدواجية، ولا سيما في مجالات التكنولوجيات الجديدة، بغية تقديم توصيات بشأن استعراض أنشطتها وتعزيزها وترشيدها وذلك لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة عشرة؛
    12. At The Hague, the commemoration of the 1899 Conference will feature discussions at the level of legal advisers of the Ministries of Foreign Affairs of all States, focusing on legal/normative perspectives of Hague law with a view to putting forward recommendations to the appropriate international forums for further development within their respective spheres of competence. UN ٣-١ لاهاي ١٢ - في لاهاي، سيتضمن الاحتفال بمؤتمر عام ١٨٩٩ مناقشات على مستوى المستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في جميع الدول، مع التركيز على المناظير القانونية/المعيارية لقانون لاهاي بغية تقديم توصيات إلى المحافل الدولية المناسبة لزيادة تطويرها في مجالات اختصاصات كل منها.
    In this context, the meeting requested that the President, supported by the Coordinating Committee, consult with all relevant stakeholders to prepare a constructive discussion on this matter at the May 2012 meetings of the Standing Committees with a view to recommendations on this matter being submitted for consideration at the 12MSP. UN وفي هذا السياق، طلب الاجتماع أن يجري الرئيس، بدعم من لجنة التنسيق، مشاورات مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة من أجل الاستعداد لإجراء مناقشات بناءة بهذا الشأن خلال اجتماع اللجان الدائمة المزمع عقده في أيار/مايو 2012 بغية تقديم توصيات للنظر فيها خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    These proposed potential activities, to be further considered at this meeting with a view to making a recommendation regarding means of implementation, include: UN وسيتولى الاجتماع الحالي النظر من جديد في هذه الأنشطة المقترحة بغية تقديم توصيات عن وسائل التنفيذ، ومنها ما يلي:
    They should be considered in the light of the evolving international situation, with a view to formulating recommendations for consideration by the 2005 Review Conference. UN وينبغي النظر في هذه المقترحات في ضوء تطور الأوضاع الدولية بغية تقديم توصيات بشأنها إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد