ويكيبيديا

    "بفترات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • periods
        
    • terms
        
    • times
        
    • adjustments
        
    • bienniums
        
    • pre-harvest intervals
        
    That approach was a compromise reached by the General Assembly between those arguing for shorter and those arguing for longer base periods. UN وشكل هذا النهج حلا توفيقيا توصلت إليه الجمعية العامة بين من يدفعون بفترات أساس أقصر ومن يدفعون بفترات أساس أطول.
    Act No. 20336 amending article 150 of the Labour Code, on weekly rest periods for domestic workers UN القانون رقم 20336، المعدِّل للمادة 150 من قانون العمل، والمتعلق بفترات الراحة الأسبوعية لخدم المنازل
    When States were undergoing often difficult transitional periods, such institutions did much to ensure faith in the rule of law. UN فعندما تمر الدول بفترات انتقالية غالباً ما تكون صعبة، تؤدي هذه المؤسسات دوراً هاماً لضمان الثقة بحكم القانون.
    (iii) Commitments of UNU relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' 3` ترد التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومقبلة باعتبارها التزامات غير مصفاة.
    The nature of conviction included 5 death sentences, 71 life term, and 48 other terms and fine. UN وتراوح طابع الإدانةبين خمسة أحكام بالموت، و 71 حكما بالسجن مدى الحياة، و 48 حكما بفترات سجن مختلفة وغرامات.
    A system of the compulsory observance of biological rest periods was put in place to foster the regeneration of depleted fish stocks. UN وقد بدأنا بتطبيق نظام للتقيد الإجباري بفترات الاستراحة البيولوجية لرعاية تجديد الأرصدة السمكية المستنـزفة.
    The only possible restrictions were related solely to security requirements; they concerned either localized threats or particularly sensitive periods. UN والقيود الوحيدة المسموح بها هي قيود ناشئة عن ضرورات أمنية فقط؛ وهي ترتبط إما بتهديد محدد أو بفترات دقيقة للغاية.
    This leave is independent of the shared enjoyment of the periods of maternity leave stipulated in Article 48.4. UN وهذه الإجازة منفصلة عن إمكانية الاشتراك في التمتُّع بفترات إجازة الأمومة المنصوص عليها في المادة 48-4.
    These jobseekers will be required to participate for extended periods on WFD activities in order to qualify for continuation of income support. UN وسيتعين على هؤلاء أن يشاركوا بفترات مطولة في أنشطة برنامج العمل مقابل استحقاقات البطالة كي يتأهلوا لاستمرار دعم الدخل.
    29. The process so far has been characterized by periods of sluggish activity, together with some flashes of dynamism ahead of important events. UN 29 - وقد تميزت هذه العملية حتى الآن بفترات تباطأ خلالها النشاط وإن شهدت بعض ومضات الديناميكية قبيل الأحداث ذات الشأن.
    The Committee notes that qualifying periods for rest and recuperation will also be affected by periods of annual leave. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفترات التي تؤهل للراحة والاستجمام ستتأثر أيضاً بفترات الإجازة السنوية.
    Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وعلاوة على ذلك، كانت بضعة تحقيقات متصلة بفترات سابقة جارية في نهاية فترة السنتين.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    When calculating salary losses, claimants had submitted claims for differing time periods, ranging from months to several years. UN ولدى حساب الخسائر في المرتبات، قدم المطالبون مطالبات تتعلق بفترات زمنية مختلفة تترواح من بضعة أشهر إلى عدة سنوات.
    Provisions regarding weekly rest periods are contained in the Act. UN واﻷحكام المتعلقة بفترات الراحة اﻷسبوعية واردة في القانون.
    With respect to the detention periods, the Government stated that the maximum detention period for a general crime was 30 days. UN وفيما يتعلق بفترات الاحتجاز، ذكرت الحكومة أن فترات الاحتجاز القصوى لارتكاب جريمة عامة هي ٠٣ يوماً.
    (ii) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' ٢ ' ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات مالية سابقة أو حالية أو مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    They were sentenced to terms of imprisonment ranging from 12 to 14 years. UN فحُكم عليهم بفترات سجنٍ تتراوح بين اثني عشر عاماً وأربعة عشر عاماً.
    It was alleged she was allowed to take her tranquillisers only after she had fainted several times. UN ويُقال إنها لم تكن تتمكن من تناول الأدوية المهدئة إلا بعد مرورها بفترات غيبوبة متكررة.
    Credits to Member States and prior bienniums adjustments UN الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Use of methamidophos may result in low level residues; but there should be no health hazard if pre-harvest intervals are observed. UN يمكن أن يؤدي استخدام الميثاميدوفوس إلى تكون مستوى منخفض من مخلفاته لكن لا توجد مخاطر صحية في حال الالتزام بفترات ما قبل الحصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد