a great deal of work was already being undertaken on a voluntary basis aimed at resolving the issue of mercury in the long term. | UN | ويجري الاضطلاع بالفعل بقدر كبير من العمل على أساس طوعي يهدف إلى تسوية قضية الزئبق في الأجل الطويل. |
a great deal of work on averting and preventing domestic violence is being carried out in the constituent entities of the Russian Federation. | UN | ويتم في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي الاضطلاع بقدر كبير من العمل المتعلق بتجنُّب العنف المنزلي ومنعه. |
Regarding labelling requirements, considerable work has been carried out on promoting exports of organic agricultural products. | UN | :: وفيما يتعلق بمتطلبات وضع العلامات، تم الاضطلاع بقدر كبير من العمل بشأن ترويج الصادرات من المنتجات الزراعية العضوية. |
It carries out considerable work in the fields of international criminal justice, counter-terrorism and transnational threats. | UN | وهو يضطلع بقدر كبير من العمل في مجالات العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب والتهديدات عبر الوطنية. |
The recent mass rapes served as a reminder that there was much work still to be done. | UN | وكانت حوادث الاغتصاب الأخيرة بمثابة تذكير بأنه لا يزال يتعين القيام بقدر كبير من العمل. |
We know that the UNFPA has already done a considerable amount of work on that topic. | UN | ونعلم أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد قام بالفعل بقدر كبير من العمل على هذا الموضوع. |
In order for the Organization to achieve such long-term benefits, substantial work needs to be undertaken systematically and certain cultural changes need to be fostered. | UN | وكي تحقق المنظمة هذه الفوائد الطويلة الأجل، يجب الاضطلاع بقدر كبير من العمل بشكل منهجي ويجب دعم بعض التغييرات الثقافية. |
There is substantial debate over the validity of some of the hadiths (individual traditions) contained in the sunna of the Prophet Muhammad and there is a significant amount of work undertaken to authenticate each hadith and its chain of transmission by scholars. | UN | وهناك جدل مستفيض بشأن صحة بعض الأحاديث الواردة في السنّة، ويقوم العلماء بقدر كبير من العمل للتأكد من صحة كل حديث وسنده. |
It stated that a great deal of work was still needed to remove the unequal treatment of women at work. | UN | وأكدت أنه لا تزال هناك حاجة إلى الاضطلاع بقدر كبير من العمل لإزالة أوجه عدم المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في العمل. |
a great deal of work had been carried out on preparing for three operations in the Great Lakes region that had not, in the end, been deployed. | UN | ولقد اضطلع بقدر كبير من العمل فيما يتصل باﻹعداد لثلاث عمليات في منطقة البحيرات الكبرى، وهذه العمليات لم يجر وزعها، في نهاية اﻷمر. |
a great deal of work has already been done. | UN | وقد تم القيام بقدر كبير من العمل. |
Meanwhile, considering the potential power and benefit of the information superhighway, Korea's public administration has a great deal of work to do in this regard. | UN | وفي الوقت نفسه، مراعاة للقوة المحتملة لطريق المعلومات السريع وفائدته فإن لﻹدارة العامة لكوريا الاضطلاع بقدر كبير من العمل في هذا المضمار. |
The Working Group did considerable work during the forty-ninth session. | UN | لقد قام الفريق العامل بقدر كبير من العمل أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين. |
considerable work has been done to clarify the risks associated with securities settlement arrangements. | UN | وقد تم القيام بقدر كبير من العمل لتوضيح المخاطر المرتبطة بترتيبات تسوية اﻷوراق المالية. |
21. considerable work had gone into the proposed programme budget. | UN | 21 - وتابع حديثه قائلا إن الميزانية البرنامجية المقترحة استأثرت بقدر كبير من العمل. |
It acknowledged that much work needed to be done to ensure participation in and full compliance with them. | UN | وأقرت بأن هناك حاجة إلى القيام بقدر كبير من العمل لكفالة المشاركة فيها والامتثال التام لها. |
Clearly, this is an area where much work remains to be done. | UN | ومن الواضح أن هذا يمثل مجالاً لا يزال يتعين الاضطلاع فيه بقدر كبير من العمل. |
Clearly, much work had been undertaken and progress had been achieved in this area. | UN | ومن الواضح أنه قد تم الاضطلاع بقدر كبير من العمل وتم احراز تقدم في هذا المجال. |
a considerable amount of work has been done to make the Rules known to authorities, agencies and organizations. | UN | جرى الاضطلاع بقدر كبير من العمل من أجل تعريف السلطات والوكالات والمنظمات بالقواعد. |
30. a considerable amount of work is currently under way to address the underrepresentation of women in public and political life, including: | UN | 30 - ويجري حاليا الاضطلاع بقدر كبير من العمل لمعالجة نقص تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية، بما في ذلك: |
The modalities would need to be translated into individual schedules of national commitments by members, entailing substantial work. | UN | ويجب ترجمة الطرائق إلى جداول زمنية منفردة لتعهدات وطنية من قبل الأعضاء، يستتبعها القيام بقدر كبير من العمل. |
10. The collective responses to the review indicate that a significant amount of work to implement resolution 1325 (2000) is under way. | UN | 10 - تشير الردود الجماعية على الاستعراض إلى أنه يجري الاضطلاع بقدر كبير من العمل لتنفيذ القرار 1325 (2000). |
Before that, however, a substantial amount of work has been done by the prosecution staff in conjunction with the investigators in the preparation of the indictment. | UN | غير أن موظفي الادعاء يكونون قد اضطلعوا قبل ذلك بقدر كبير من العمل في إعداد قرار الاتهام بالتعاون مع المحققين. |
There has been a lot of work done in terms of rehabilitation and construction of rural health centres that are within reach. | UN | وقد جرى الاضطلاع بقدر كبير من العمل في مجال إعادة التأهيل وبناء مراكز صحية في المناطق الريفية قريبة من التجمعات السكانية. |
significant work has been performed in preparation for further advancement of the programme in the coming period; | UN | واضطُلِع بقدر كبير من العمل في معرض التحضير لتحقيق المزيد من التقدُّم في البرنامج في الفترة القادمة؛ |