ويكيبيديا

    "بقطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sectors of
        
    • segments
        
    • sectoral
        
    • to sectors
        
    • sectors as
        
    • sectors are
        
    • sectors and
        
    • sector-
        
    • the sectors
        
    With regard to sectors of activity, the situation outlined in the third report remains unchanged: more than 80 per cent of working women are employed in the services sector, followed by the industrial sector, and then agriculture. UN أما فيما يتعلق بقطاعات اﻷنشطة، فما زال الاتجاه نفسه سائدا كما أشير إليه في التقرير الثالث، أي أن أكثر من ٨٠ في المائة من العاملات مستخدمات في قطاع الخدمات، يليه القطاع الصناعي، ثم الزراعة.
    Women continue to earn about 20 % less than men in all the employment sectors of the labour market. UN والنساء ما زلن يحصلن علي أجر دون أجر الرجال بنسبة تناهز 20 في المائة بقطاعات العمالة في سوق العمل.
    Poverty continues to affect huge segments of society. UN ولا يزال الفقر يعصف بقطاعات هائلة من المجتمع.
    Demand is very difficult to quantify for the marginalized and excluded segments of the population. UN ومن الصعب للغاية تحديد الطلب تحديداً كمياً فيما يتعلق بقطاعات السكان المهمﱠشة والمستبعدة.
    Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. UN كما يمكن استخدام النهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة كأدوات للآليات السوقية وغير السوقية معاً.
    Most of those measures relate to sectors other than health and are cost-effective. UN وتتصل معظم هذه التدابير بقطاعات غير الصحة وهي تتسم بالفعالية من حيث التكاليف.
    Through participation in the preparatory meetings for the compact in the sectors of community reinsertion, justice, elections and security UN من خلال المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للاتفاق المتعلق بقطاعات إعادة الإدماج في المجتمع المحلي، والعدل، والانتخابات، والأمن
    Impact on other sectors of the Cuban economy UN الأضرار التي لحقت بقطاعات أخرى من الاقتصاد الوطني
    Specific deadlines for shutting down individual sectors of the Chernobyl plant will depend on the effective solution of all of the aforementioned problems. UN وسيتوقف وضع المواعيد المحددة لوقف العمل بقطاعات بعينها في محطة تشيرنوبل، على إيجاد حلول فعالة لجميع المشاكل المذكورة.
    The Investigations Teams aim at sectors of the country where persons in authority could be targeted. UN وتهتم أفرقة التحقيق بقطاعات من البلد يمكن فيها التحقيق مع أشخاص في مراكز السلطة.
    Noting with concern the destruction of thousands of dwellings and the damage to major sectors of the national infrastructure, UN وإذ تلاحظ مع القلق تدمير آلاف المساكن واﻷضرار التي لحقت بقطاعات رئيسية من الهياكل اﻷساسية الوطنية،
    Noting with concern the destruction of thousands of dwellings and the damage suffered by important sectors of the national infrastructure and the mounting needs of hundreds of thousands of persons affected, UN وإذ تلاحظ مع القلق الدمار الذي لحق بآلاف المساكن والخسائر التي ألمت بقطاعات هامة من البنية اﻷساسية الوطنية، وكذلك الاحتياجات المتزايدة لدى مئات اﻵلاف من المنكوبين،
    In connection with that, the Government is devoting particular attention to the indigent segments of the population. UN ومن ثم تولي الحكومة اهتماما خاصا بقطاعات الشعب الفقيرة.
    Full segment reporting is provided for sources of funds segments. UN وتقدم تقارير قطاعية كاملة تتعلق بقطاعات مصادر التمويل.
    In the instant case, the prosecution could not establish that Mr. Sarrazin intended to cause any disadvantages for the segments of the population mentioned in the interview. UN وفي هذه القضية تعذر على الادعاء أن يثبت أن السيد سارازين تعمد إلحاق أي ضرر بقطاعات السكان المذكورة في المقابلة.
    Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. UN وعلاوة على ذلك، هناك بالفعل عدد من الدراسات الخاصة بقطاعات وصناعات محددة والتي يمكن أن تساعد في عملية تحديد الأولويات.
    Divisions or offices on sustainable development often exist in parallel to sectoral divisions. UN وغالبا ما توجد شعب أو مكاتب معنية بالتنمية المستدامة بالتوازي مع الشعب المختصة بقطاعات بعينها.
    However, they currently maintain sectoral divisions and committees, making the integration of the three dimensions in their work challenging. UN ومع ذلك، فإنها تحتفظ حاليا بالشعب واللجان المختصة بقطاعات معينة، مما يجعل التكامل بين الأبعاد الثلاثة في عملها صعبا.
    (i) Such programmes would, inter alia, concern the energy, transport and industry sectors as well as agriculture, forestry and waste management. UN `١` تعنى برامج كهذه بقطاعات منها قطاع الطاقة والنقل والصناعة فضلا عن الزراعة والحراجة وإدارة النفايات.
    Often, such consideration of climate change is carried out in an ad hoc manner when plans concerning particularly vulnerable sectors are being made. UN وغالباً ما تكون مراعاة تغير المناخ بصورة فردية عند وضع خطط تتعلق بقطاعات ضعيفة للغاية.
    In Malawi, civil society supports efforts of enrolling girls in non-traditional educational sectors and to address the dropout rate among girls. UN وفي ملاوي، يدعم المجتمع المدني الجهود المبذولة لالتحاق البنات بقطاعات التعليم غير التقليدي ومعالجة معدل انقطاع البنات عن الدراسة.
    Many sector- and issue-specific surveys and studies were also sponsored. UN ورعت اليونيسيف أيضا العديد من الاستقصاءات والدراسات الخاصة بقطاعات ومسائل معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد