ويكيبيديا

    "بكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full
        
    • may
        
    • fully
        
    • entire
        
    • whole
        
    • consultations of the
        
    • the fullest
        
    • with all
        
    • sound
        
    • totally
        
    • perfectly
        
    • own
        
    • completely
        
    • complete
        
    The Minister for Gender Equality is responsible for driving developments and monitoring the full range of measures at an overarching level. UN أما وزير شؤون المساواة بين الجنسين، فهو مسؤول عن تسيـير أعمال التطوير وعن الرصد الشامل للتدابير المتخذة بكامل نطاقها.
    It should enjoy the full support of Member States. UN وينبغي لها أن تحظى بكامل دعم الدول الأعضاء.
    Any competent citizen of either sex who have attained the age of majority may be appointed as tutors and guardians. UN ويمكن تعيين أي مواطن يتمتع بكامل الأهلية وقد بلغ سن الرشد، وبغض النظر عن الجنس، مرشداً أو وصياً.
    The decision is to be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها ويجوز لها أن تؤكد القرار دون إجراء مناقشة رسمية.
    2 terminals constructed and fully functional in Kisangani and Kinshasa UN شيدت محطتان جويتان تعملان بكامل طاقتهما في كيسانغاني وكينشاسا.
    Thus far, the IPHRC has convened two full sessions to deliberate and finalise its terms of reference. UN وعقدت اللجنة حتى الآن دورتين بكامل هيئتها لإجراء مداولات بشأن اختصاصاتها ووضع اللمسات الأخيرة عليها.
    The purpose of electoral assistance is to assist Governments in achieving their own full capacity as soon as possible. UN ويتمثل الهدف من المساعدة الانتخابية في مساعدة الحكومات على العمل بكامل طاقة ممكنة في أقرب وقت ممكن.
    Punctuality in starting meetings is important. It is also understood that meetings with full services cannot be held in the evening or during weekends. UN ومن اﻷهمية توخي الدقة في مواعيد بدء الجلسات، علما بأنه لا يمكن عقد جلسات بكامل الخدمات مساء أو أثناء عطل نهاية اﻷسبوع.
    The Mission maintains its full authorized strength of 136 military observers. UN وتحتفظ البعثة بكامل قوامها المرخص به والبالغ ١٣٦ مراقبا عسكريا.
    The Inter-American Development Bank is giving it its full support, and I hope that many of those here today will also participate. UN وهو يحظى بكامل دعم مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ويحدوني اﻷمل في أن يشارك فيه أيضا كثيرون من الحاضرين هنا اليوم.
    If the project is executed by UNDCP, the full 13 per cent rate for programme support is retained by UNDCP. UN وفي حالة قيام البرنامج بتنفيذ المشروع فإن البرنامج يحتفظ بكامل النسبة المحددة للدعم البرنامجي وهي ١٣ في المائة.
    The decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion. UN ويحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها، ويمكن للجنة أن تؤكد القرار دون مناقشة رسمية.
    The decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة.
    The decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة.
    COMANGO also noted that the Director General of Trade Unions has absolute discretion to refuse the registration, and in some circumstances, may also withdraw the registration of a trade union. UN وأضاف الاتحاد أن مدير عام النقابات يتمتع بكامل السلطة لرفض تسجيل نقابة ما بل وسحب تسجيلها في بعض الحالات.
    For example, international civil aviation rules required fully operating fire protection systems in order for aircraft to leave the ground. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب قواعد الطيران المدني الدولي نظم حماية من الحرائق تعمل بكامل طاقتها قبل إقلاع الطائرة.
    Within that period, the mechanism as established by the Conference should adopt rules of procedure in order to become fully operational. UN وفي غضون تلك الفترة، ينبغي أن تعتمد الآلية التي يكون المؤتمر قد أنشأها، نظاما داخليا لكي تعمل بكامل طاقتها.
    By the end of the reporting period, the state high committees were not fully operational owing to various resource constraints. UN بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن اللجان العليا للولايات تعمل بكامل طاقتها بسبب القيود المختلفة على الموارد.
    Transnistria accounted for a third of Moldova's total industrial production and almost its entire energy production. UN فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة.
    During the consultations of the whole that followed, the members of the Council called for a speedy political solution to the Syrian conflict. UN وفي أثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى إيجاد حل سياسي سريع للنزاع السوري.
    Let me pledge the fullest cooperation of my delegation in helping you to discharge these demanding duties. UN ودعوني أتعهد بكامل تعاون وفدي في مساعدتكم في أداء هذه المهام التي تتطلب جهداً شاقاً.
    So far, the Conference has not decided otherwise, so the Conference always works with all of its members. UN ولم يقرر المؤتمر إلى حد الآن غير ذلك، وعليه فإنه يعمل بكامل هيئته.
    "To my dearest children, I, Ernest Bordelon, in sound mind and body..." Open Subtitles إلى أبنائي الأعزاء ، أنا إيرنست بوردلين بكامل صحتي و وعيي
    No, I was an asshole. I was totally unprepared for you. Open Subtitles لا, انا الذي كنت حمقاء لم اكن بكامل جاهزيتي لحالتك
    I've seen the tests. That child is perfectly healthy. Open Subtitles لقد رأيت نتائج التحاليل الطفل بكامل عافيته
    Look,i don't expect you to be completely happy about this right now,okay? Open Subtitles انظر.. أنا لا أتوقع أن تكون بكامل سعادتك عن ذلك الآن.. حسنا؟
    The Committee emphasizes that all budgetary proposals should be accompanied by complete information and full justification to facilitate decision-making. UN وتشدد اللجنة على أن جميع مقترحات الميزانية ينبغي أن تقرن بكامل المعلومات والتبريرات لتيسير اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد