We will do all these things ever mindful that peace and opportunity for all remain, always, our ultimate purpose. | UN | وسنقوم بكل هذه الأشياء، مدركين دائما أن السلام وإتاحة الفرصة للجميع ما زالا غرضنا النهائي على الدوام. |
In my delegation's view, further progress can be made on all these items during the remaining part of the 1995 CD session. | UN | ويرى وفدي أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بكل هذه البنود خلال الجزء المتبقي من دورة ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح. |
I feel all this stuff. I can move everything. | Open Subtitles | اشعر بكل هذه الاشياء استطيع تحريك كل شيئ |
He said he didn't believe in all this religious stuff. | Open Subtitles | لقد قال أنا لا يؤمن بكل هذه الامور الدينية |
And all that politics has nothing to do with it. | Open Subtitles | و ليس لنا اي علاقة بكل هذه الأمور السياسية |
It is about all those different aspects of human life. | UN | وهو مسألة تتعلق بكل هذه الجوانب المختلفة للحياة البشرية. |
I think it's fascinating that she's doing all these accents, but she hasn't done one that anyone could deem offensive. | Open Subtitles | أظنُّ هذا ساحراً أنها ورغم .. تحدّثها بكل هذه اللكنات لكنها لم تتحدّث بأي لَكنة قد تُعتبر مُهينة |
I'm conjuring up all these horrible fates, you know. | Open Subtitles | وأنا أفكر بكل هذه المصائر الرهيبة، كما تعلمين |
Trying to do all these errands in a taxi is exhausting. | Open Subtitles | محاولة القيام بكل هذه المهمات بواسطة سيارة الأجرة عملية منهكة |
all these recommendations were accepted by the management of the Division: | UN | وقد قبلت شعبة إدارة الاستثمارات بكل هذه التوصيات: |
There is a ministry specifically responsible for culture, youth and sport which deals with all these matters. | UN | وتوجد وزارة مسؤولة بالتحديد عن الثقافة والشباب والرياضة تعنى بكل هذه المسائل. |
But then I realised, you know, you tell yourself, well, he's been through all this horrendous stuff, so he's absolutely gonna be different. | Open Subtitles | تقول لنفسك, لا بأس لقد مر بكل هذه الأشياء الفظيعه من غير ريب سيكون مختلفاً انا فقط أتذكر أولادي وأمي وزوجي |
I'm surprised Mom's held onto all this stuff for so long. | Open Subtitles | أنا مندهش أن امي احتفظت بكل هذه الأشياء لفترة طويلة |
Why am I doing all this stupid homework if I'm not even sure I'm going to college? | Open Subtitles | لمَ أقوم بكل هذه الواجبات إن كنتُ غير متأكده من دخولي إلى الجامعه ؟ ماذا؟ |
all this work should be performed in cooperation with persons with disabilities and indigenous peoples and their representative organizations. | UN | وينبغي الاضطلاع بكل هذه الأنشطة بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية والمنظمات التي تمثلهم. |
I wish I had time to do all that stuff. | Open Subtitles | أتمنى لو كان لدي وقت لأقوم بكل هذه الأعمال |
I don't know why you guys do all that exercise. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يا رفاق تقومون بكل هذه التمارين |
Your romantic vision of death with all that grass growing everywhere. | Open Subtitles | فكرتك الرومانسيه عن الموت بكل هذه الخضره فى كل مكان |
I enjoy all those things. Well, Scotch makes me a little gassy. | Open Subtitles | انني استمتع بكل هذه الاشياء حسناً السكوتش يسبب لي بعض الغازات |
I couldn't sleep at night tied to all those things. | Open Subtitles | لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء |
However, all of these are at risk if they are not reinforced through a continued international presence and commitment. | UN | غير أن المخاطر ستظل تحيط بكل هذه الإنجازات ما لم يتم تعزيزها من خلال استمرار الوجود والالتزام الدوليين. |
There is no easily accessible comprehensive listing of all such documents. | UN | ولا توجد قائمة بكل هذه الوثائق، يمكن الوصول إليها من غير عناء. |
all of this work needs to be well publicized, as many important issues received attention. | UN | ويلزم التعريف جيداً بكل هذه الأعمال، لأن كثيراً من المسائل الهامة تلقت حظاً من الاهتمام. |
Nevertheless, it notes that the Government has provided insufficient evidence to show that all the procedural formalities have been respected. | UN | ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل عدم تقديم الحكومة أدلة كافية لإثبات التقيد بكل هذه الشكليات الإجرائية. |
I just wanted to know why they set up this whole mess and why they let us out. | Open Subtitles | كنت أريد أن أعرف. لماذا يقوموا بكل هذه الخطة ؟ و لماذا يريدون منّا الخروج ؟ |
It's bad enough shifting underwear with these louts. | Open Subtitles | سيءٌ بما يكفي نقل الملابس الداخلية بكل هذه الفظاظة |
Do you think I would let you walk out of here with that much cash? | Open Subtitles | هل تظن انى لادعك تخرج من هنا بكل هذه النقود؟ |