"بكل هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • all these
        
    • all this
        
    • all that
        
    • all those
        
    • all of these
        
    • all such
        
    • all of this
        
    • all the
        
    • this whole
        
    • with these
        
    • that much
        
    We will do all these things ever mindful that peace and opportunity for all remain, always, our ultimate purpose. UN وسنقوم بكل هذه الأشياء، مدركين دائما أن السلام وإتاحة الفرصة للجميع ما زالا غرضنا النهائي على الدوام.
    In my delegation's view, further progress can be made on all these items during the remaining part of the 1995 CD session. UN ويرى وفدي أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بكل هذه البنود خلال الجزء المتبقي من دورة ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    I feel all this stuff. I can move everything. Open Subtitles اشعر بكل هذه الاشياء استطيع تحريك كل شيئ
    He said he didn't believe in all this religious stuff. Open Subtitles لقد قال أنا لا يؤمن بكل هذه الامور الدينية
    And all that politics has nothing to do with it. Open Subtitles و ليس لنا اي علاقة بكل هذه الأمور السياسية
    It is about all those different aspects of human life. UN وهو مسألة تتعلق بكل هذه الجوانب المختلفة للحياة البشرية.
    I think it's fascinating that she's doing all these accents, but she hasn't done one that anyone could deem offensive. Open Subtitles أظنُّ هذا ساحراً أنها ورغم .. تحدّثها بكل هذه اللكنات لكنها لم تتحدّث بأي لَكنة قد تُعتبر مُهينة
    I'm conjuring up all these horrible fates, you know. Open Subtitles وأنا أفكر بكل هذه المصائر الرهيبة، كما تعلمين
    Trying to do all these errands in a taxi is exhausting. Open Subtitles محاولة القيام بكل هذه المهمات بواسطة سيارة الأجرة عملية منهكة
    all these recommendations were accepted by the management of the Division: UN وقد قبلت شعبة إدارة الاستثمارات بكل هذه التوصيات:
    There is a ministry specifically responsible for culture, youth and sport which deals with all these matters. UN وتوجد وزارة مسؤولة بالتحديد عن الثقافة والشباب والرياضة تعنى بكل هذه المسائل.
    But then I realised, you know, you tell yourself, well, he's been through all this horrendous stuff, so he's absolutely gonna be different. Open Subtitles تقول لنفسك, لا بأس لقد مر بكل هذه الأشياء الفظيعه من غير ريب سيكون مختلفاً انا فقط أتذكر أولادي وأمي وزوجي
    I'm surprised Mom's held onto all this stuff for so long. Open Subtitles أنا مندهش أن امي احتفظت بكل هذه الأشياء لفترة طويلة
    Why am I doing all this stupid homework if I'm not even sure I'm going to college? Open Subtitles لمَ أقوم بكل هذه الواجبات إن كنتُ غير متأكده من دخولي إلى الجامعه ؟ ماذا؟
    all this work should be performed in cooperation with persons with disabilities and indigenous peoples and their representative organizations. UN وينبغي الاضطلاع بكل هذه الأنشطة بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية والمنظمات التي تمثلهم.
    I wish I had time to do all that stuff. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي وقت لأقوم بكل هذه الأعمال
    I don't know why you guys do all that exercise. Open Subtitles لا أعلم لماذا يا رفاق تقومون بكل هذه التمارين
    Your romantic vision of death with all that grass growing everywhere. Open Subtitles فكرتك الرومانسيه عن الموت بكل هذه الخضره فى كل مكان
    I enjoy all those things. Well, Scotch makes me a little gassy. Open Subtitles انني استمتع بكل هذه الاشياء حسناً السكوتش يسبب لي بعض الغازات
    I couldn't sleep at night tied to all those things. Open Subtitles لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء
    However, all of these are at risk if they are not reinforced through a continued international presence and commitment. UN غير أن المخاطر ستظل تحيط بكل هذه الإنجازات ما لم يتم تعزيزها من خلال استمرار الوجود والالتزام الدوليين.
    There is no easily accessible comprehensive listing of all such documents. UN ولا توجد قائمة بكل هذه الوثائق، يمكن الوصول إليها من غير عناء.
    all of this work needs to be well publicized, as many important issues received attention. UN ويلزم التعريف جيداً بكل هذه الأعمال، لأن كثيراً من المسائل الهامة تلقت حظاً من الاهتمام.
    Nevertheless, it notes that the Government has provided insufficient evidence to show that all the procedural formalities have been respected. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل عدم تقديم الحكومة أدلة كافية لإثبات التقيد بكل هذه الشكليات الإجرائية.
    I just wanted to know why they set up this whole mess and why they let us out. Open Subtitles كنت أريد أن أعرف. لماذا يقوموا بكل هذه الخطة ؟ و لماذا يريدون منّا الخروج ؟
    It's bad enough shifting underwear with these louts. Open Subtitles سيءٌ بما يكفي نقل الملابس الداخلية بكل هذه الفظاظة
    Do you think I would let you walk out of here with that much cash? Open Subtitles هل تظن انى لادعك تخرج من هنا بكل هذه النقود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus