Maybe the most eloquent thing I ever heard of. | Open Subtitles | قد تكون أكثر الأشياء التي سمعت بها بلاغة |
I can't imagine anyone being more eloquent than that, Your Honor. | Open Subtitles | لا استطيع تخيل احدا يكون اكثر بلاغة من هذا, سعادتك |
It now remains for us to translate these words into deeds, rhetoric to reality. | UN | وعلينا الآن أن نحول هذه الكلمات إلى أفعال، وأن تترجم بلاغة الأقوال إلى حقيقة. |
On occasions such as this, rhetoric comes easily. | UN | في مناسبات كهذه تتفتق قريحة الإنسان عن بلاغة سلسة. |
"Were you more impressed by the eloquence of the preacher? "And what was more lasting for you? | Open Subtitles | هل هي بلاغة الواعظ وما الذي ترك أثرًا دائمًا فيكم ؟ |
Now, we have achieved that time ... with talk peace, with eloquence. | Open Subtitles | الآن، كل ما نحتاجه هو الوقت وإذا إستطعنا الحصول على الوقت فيمكننا أن نقنعهم بمحادثات السلام بكل بلاغة |
The developed countries must live up to the market principles about which they so eloquently preach to the poor. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تظل متمسكة بمبادئ السوق التي تبدي بلاغة كبرى في وعظها البلدان الفقيرة بالتقيد بها. |
eloquent declarations of commitment to the protection of human rights must be followed by concrete decisions and policies at the national level. | UN | ويجب أن تقترن بلاغة الإعلانات المؤكدة للالتزام بحماية حقوق الإنسان بقرارات وسياسات محددة على المستوى الوطني. |
The liberator of the Americas summarized, in words far more eloquent than mine, the values that must inspire this forum and our discussions here. He said: | UN | لقد أوجز محرر الأمريكتين، بكلمات أكثر بلاغة من كلماتي، القيم التي يجب أن يستلهمها هذا المحفل ومناقشاتنا هنا، فقال: |
How will the future judge us? It will not be by our military victories and parades of power, nor by our eloquent debates and sophisticated slogans. | UN | وإني ﻷتساءل كيف يكون حكم التاريخ علينا؟ لن يكون الحكم على أساس انتصاراتنا العسكرية واستعراضات القوة، ولا على أساس بلاغة المناقشات والشعارات المتأنقة. |
You'll never meet a more eloquent philosopher of pure folly. | Open Subtitles | لن تقابل أبدا فيلسوف أكثر بلاغة من هذا , ذو حماقة نقية |
The report in document A/48/47 appears spartan in its content, but may prove eloquent in its understatement. | UN | والتقرير الواردة في الوثيقة A/48/47 يبدو بعيدا عن الاطناب في محتواه، إلا أنه قد يكشف عن بلاغة في اقتصاده في القول. |
It must be acknowledged that the gravest threat to the integrity and credibility of the non-proliferation regime is the existence of double standards and discriminatory approaches followed by States that are most eloquent in the promotion of the non-proliferation regime. | UN | ويجب الإقرار بأن أكبر تهديد لسلامة ومصداقية نظام عدم الانتشار هو وجود الكيل بمكيالين والنهج التمييزية التي تتبعها الدول الأكثر بلاغة فيما يتعلق بتعزيز نظام عدم الانتشار. |
As the Secretary-General pointed out in his recent Report on the Work of the Organization, there is a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion. | UN | وكما أشار الأمين العام في تقريره الأخير عن عمل المنظمة، توجد هوة شاسعة بين بلاغة الإدماج وواقع الإقصاء. |
As the Secretary-General pointed out in his recent Report on the Work of the Organization, there is a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion. | UN | وكما أشار الأمين العام في تقريره الأخير عن عمل المنظمة، توجد هوة شاسعة بين بلاغة الإدماج وواقع الإقصاء. |
That project had the potential fundamentally to change the fortunes of the Palestinian people in a manner not matched by any of Israel's detractors, for all their rhetoric. | UN | ولهذا المشروع إمكانات تغير تغييرا جوهريا حظوظ الشعب الفلسطيني بطريقة لا يضاهيها أي من المنتقصين لقدر إسرائيل مهما أوتوا من بلاغة. |
On the other hand, popular songs, often called the poor man's rhetoric, also embodied an anti-woman backlash. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الأغاني الشعبية، التي كثيرا ما يطلق عليها وصف بلاغة الرجل الفقير، تنطوي أيضا على ردود فعل مناهضة للمرأة. |
I do not have the eloquence of some of the men you've heard in the last few days. | Open Subtitles | ليست لدى بلاغة مثل البعض من الرجال الذين استمعت إليهم فى الأيام الماضية |
I did not intend to speak and I cannot follow the eloquence of my predecessors, but let me just make a brief comment to follow on the statement which Ambassador Lint made today. | UN | ولم أكن أنوي التحدث ولا أستطيع أن أحاكي بلاغة أسلافي، لكن دعوني أعلق تعليقاً موجزاً على البيان الذي أدلى به اليوم السفير لينت. |
I cannot hope to match the eloquence of the previous speaker, but I am sure that you will be able to find ways in which your presidency will conclude with a satisfactory result. | UN | ولا أمل لي أبدا في مضاهاة بلاغة المتحدث السابق ولكنني على يقين من أنكم ستكونون قادرين على إيجاد السبل التي ستختتم بها رئاستكم بنتائج مرضية. |
I am sure that it will be done eloquently. | UN | وإنني على يقين من أنه سيكون أكثر بلاغة مني. |
I will try not to repeat here what was already expressed very eloquently in the statement of the European Union. | UN | وسأحاول ألا أكرر هنا ما سبق الإعراب عنه بكل بلاغة في بيان الاتحاد الأوروبي. |
Recent progress on the economic integration of our two countries speaks far more eloquently on this issue than anything I could say. | UN | إن التقدم المحرز مؤخرا في التكامل الاقتصادي بين بلدينا يثبت هذا الأمر بصورة أكثر بلاغة من أي شيء يمكن أن أقوله. |