"بلاغة" - Dictionnaire arabe anglais

    "بلاغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • eloquent
        
    • rhetoric
        
    • eloquence
        
    • eloquently
        
    Maybe the most eloquent thing I ever heard of. Open Subtitles قد تكون أكثر الأشياء التي سمعت بها بلاغة
    I can't imagine anyone being more eloquent than that, Your Honor. Open Subtitles لا استطيع تخيل احدا يكون اكثر بلاغة من هذا, سعادتك
    It now remains for us to translate these words into deeds, rhetoric to reality. UN وعلينا الآن أن نحول هذه الكلمات إلى أفعال، وأن تترجم بلاغة الأقوال إلى حقيقة.
    On occasions such as this, rhetoric comes easily. UN في مناسبات كهذه تتفتق قريحة الإنسان عن بلاغة سلسة.
    "Were you more impressed by the eloquence of the preacher? "And what was more lasting for you? Open Subtitles هل هي بلاغة الواعظ وما الذي ترك أثرًا دائمًا فيكم ؟
    Now, we have achieved that time ... with talk peace, with eloquence. Open Subtitles الآن، كل ما نحتاجه هو الوقت وإذا إستطعنا الحصول على الوقت فيمكننا أن نقنعهم بمحادثات السلام بكل بلاغة
    The developed countries must live up to the market principles about which they so eloquently preach to the poor. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تظل متمسكة بمبادئ السوق التي تبدي بلاغة كبرى في وعظها البلدان الفقيرة بالتقيد بها.
    eloquent declarations of commitment to the protection of human rights must be followed by concrete decisions and policies at the national level. UN ويجب أن تقترن بلاغة الإعلانات المؤكدة للالتزام بحماية حقوق الإنسان بقرارات وسياسات محددة على المستوى الوطني.
    The liberator of the Americas summarized, in words far more eloquent than mine, the values that must inspire this forum and our discussions here. He said: UN لقد أوجز محرر الأمريكتين، بكلمات أكثر بلاغة من كلماتي، القيم التي يجب أن يستلهمها هذا المحفل ومناقشاتنا هنا، فقال:
    How will the future judge us? It will not be by our military victories and parades of power, nor by our eloquent debates and sophisticated slogans. UN وإني ﻷتساءل كيف يكون حكم التاريخ علينا؟ لن يكون الحكم على أساس انتصاراتنا العسكرية واستعراضات القوة، ولا على أساس بلاغة المناقشات والشعارات المتأنقة.
    You'll never meet a more eloquent philosopher of pure folly. Open Subtitles لن تقابل أبدا فيلسوف أكثر بلاغة من هذا , ذو حماقة نقية
    The report in document A/48/47 appears spartan in its content, but may prove eloquent in its understatement. UN والتقرير الواردة في الوثيقة A/48/47 يبدو بعيدا عن الاطناب في محتواه، إلا أنه قد يكشف عن بلاغة في اقتصاده في القول.
    It must be acknowledged that the gravest threat to the integrity and credibility of the non-proliferation regime is the existence of double standards and discriminatory approaches followed by States that are most eloquent in the promotion of the non-proliferation regime. UN ويجب الإقرار بأن أكبر تهديد لسلامة ومصداقية نظام عدم الانتشار هو وجود الكيل بمكيالين والنهج التمييزية التي تتبعها الدول الأكثر بلاغة فيما يتعلق بتعزيز نظام عدم الانتشار.
    As the Secretary-General pointed out in his recent Report on the Work of the Organization, there is a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره الأخير عن عمل المنظمة، توجد هوة شاسعة بين بلاغة الإدماج وواقع الإقصاء.
    As the Secretary-General pointed out in his recent Report on the Work of the Organization, there is a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره الأخير عن عمل المنظمة، توجد هوة شاسعة بين بلاغة الإدماج وواقع الإقصاء.
    That project had the potential fundamentally to change the fortunes of the Palestinian people in a manner not matched by any of Israel's detractors, for all their rhetoric. UN ولهذا المشروع إمكانات تغير تغييرا جوهريا حظوظ الشعب الفلسطيني بطريقة لا يضاهيها أي من المنتقصين لقدر إسرائيل مهما أوتوا من بلاغة.
    On the other hand, popular songs, often called the poor man's rhetoric, also embodied an anti-woman backlash. UN ومن ناحية أخرى، فإن الأغاني الشعبية، التي كثيرا ما يطلق عليها وصف بلاغة الرجل الفقير، تنطوي أيضا على ردود فعل مناهضة للمرأة.
    I do not have the eloquence of some of the men you've heard in the last few days. Open Subtitles ليست لدى بلاغة مثل البعض من الرجال الذين استمعت إليهم فى الأيام الماضية
    I did not intend to speak and I cannot follow the eloquence of my predecessors, but let me just make a brief comment to follow on the statement which Ambassador Lint made today. UN ولم أكن أنوي التحدث ولا أستطيع أن أحاكي بلاغة أسلافي، لكن دعوني أعلق تعليقاً موجزاً على البيان الذي أدلى به اليوم السفير لينت.
    I cannot hope to match the eloquence of the previous speaker, but I am sure that you will be able to find ways in which your presidency will conclude with a satisfactory result. UN ولا أمل لي أبدا في مضاهاة بلاغة المتحدث السابق ولكنني على يقين من أنكم ستكونون قادرين على إيجاد السبل التي ستختتم بها رئاستكم بنتائج مرضية.
    I am sure that it will be done eloquently. UN وإنني على يقين من أنه سيكون أكثر بلاغة مني.
    I will try not to repeat here what was already expressed very eloquently in the statement of the European Union. UN وسأحاول ألا أكرر هنا ما سبق الإعراب عنه بكل بلاغة في بيان الاتحاد الأوروبي.
    Recent progress on the economic integration of our two countries speaks far more eloquently on this issue than anything I could say. UN إن التقدم المحرز مؤخرا في التكامل الاقتصادي بين بلدينا يثبت هذا الأمر بصورة أكثر بلاغة من أي شيء يمكن أن أقوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus