ويكيبيديا

    "بلا تغيير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unchanged
        
    • same
        
    We regret that the blockade policy against Cuba remains unchanged. UN ويؤسفنا أنّ تبقى سياسة الحصار على كوبا بلا تغيير.
    Israel's policies would remain unchanged so long as it felt able to act with impunity. UN وستبقى سياسات إسرائيل بلا تغيير طالما شعرت بتمكنها من الإفلات من العقاب.
    Estimated global manufacture of amphetamine-type stimulants remained largely unchanged in 2006. UN وظل الحجم المقدر لصنع المنشطات الأمفيتامينية على صعيد العالم إلى حد بعيد بلا تغيير في عام 2006.
    I appeal to you to leave the numbers unchanged. UN وأتوسل إليكم أن تدعوا الأرقام بلا تغيير.
    The other two amounts were advanced in 1997 and remained unchanged, as the agencies had not submitted certified expenditure returns to clear the advances. UN أما السلفتان الأخريان فقدمتا في عام 1997 وظلتا بلا تغيير لأن الوكالات لم تقدم بيانات إنفاق مصدقة لتسوية السلف.
    My Government has been closely following the implementation of the legislation and the circumstances surrounding it, and Japan’s concerns remain unchanged. UN وكانت حكومتي تتابع عن كثب تنفيذ القانون والظروف المحيطة به؛ وتظل شواغل اليابان قائمة بلا تغيير.
    The proportion of stunting had remained unchanged: around 36 per cent during the 1980s. UN فقد ظلت نسبة توقف النمو بلا تغيير: قرابة ٦٣ في المائة خلال الثمانينات.
    The system would largely remain unchanged, with only a few relatively minor modifications. UN وسيظل النظام بلا تغيير في معظمه، مع إدخال بعض التعديلات القليلة والطفيفة نسبيا.
    The current wording was the result of years of difficult negotiations, and, although not perfect, should be left unchanged. UN والصياغة الحالية تأتى نتيجة سنوات من المفاوضات العسيرة وإن لم تكن متقنة فينبغي تركها بلا تغيير.
    He assumed, therefore, that the text would remain unchanged. UN ولذا فهو يفترض أن يبقى النص بلا تغيير.
    However, the proposal would not solve that problem, and it would be preferable to leave draft article 92 unchanged. UN ومع ذلك فهذا الاقتراح لن يحل تلك المشكلة، ومن الأفضل ترك مشروع المادة 92 بلا تغيير.
    However, the size and composition of the Security Council, particularly of its permanent membership, have remained more or less unchanged. UN ومع ذلك، فإن حجم وتشكيل مجلس الأمن، وخصوصا بالنسبة لأعضائه الدائمين، ظلا بلا تغيير إلى حد ما.
    We distributed the text of our draft resolution in a timely manner, and it remains unchanged. UN ولقد وزعنا نص مشروع القرار في توقيت جيد، ولا يزال بلا تغيير.
    Many paragraphs of the draft remained unchanged from the previous year's resolution because they had not yet been fully implemented. UN وقد بقيت فقرات كثيرة من المشروع بلا تغيير عن قرار العام السابق لأنها لم تنفذ للآن تنفيذاً كاملاً.
    However, the situation remained unchanged despite repeated objections addressed by UNIFIL to the Lebanese authorities. UN غير أن الوضع ظل قائما بلا تغيير رغم الاعتراضات التي وجهتها قوة الأمم المتحدة مرارا إلى السلطات اللبنانية.
    The structure of the Information Technology Service Division remains unchanged. UN أما هيكل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات فيظل كما هو بلا تغيير.
    Unfortunately, the fundamentals of the situation on the ground have remained unchanged for the past 30 years, since the Turkish invasion in Cyprus. UN للأسف، ظلت العناصر الأساسية للحالة على أرض الواقع بلا تغيير طوال الأعوام الـ 30 الماضية، منذ الغزو التركي لقبرص.
    Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. UN وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير.
    The measure of potential manufacture of cocaine remained virtually unchanged, at 825 tons in 1998 and 827 tons in 2001. UN وظل مقدار ما يحتمل صنعه من الكوكايين بلا تغيير في الواقع، حيث بلغ 825 طنا في عام 1998 و827 طنا في عام 2001.
    However, the proportion of women in low-income groups has remained unchanged. UN إلا أن نسبة اﻹناث في الفئات المنخفضة الدخل ظلت كما هي بلا تغيير.
    3. APC manufacture year is valued using the year when MOU is signed and will remain the same during the mission. UN 3 - تُقدر سنة صنع الناقلة المدرعة استنادا إلى سنة توقيع مذكرة التفاهم وتبقى بلا تغيير طيلة مدة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد