Nine participating journalists from seven countries received financial support to attend. | UN | وتلقى تسعة صحفيين من سبعة بلدان إعانة مالية لحضور الحلقة. |
Caribbean countries did not report on the amount of financing mobilized. | UN | ولم تقدم بلدان البحر الكاريبي معلومات عن حجم التمويل المعبأ. |
Three more countries, which were not satisfied with the amount of resources mobilized, reported plans to increase it. | UN | وأفادت ثلاثة بلدان أخرى ممن أعربت عن عدم ارتياحها لمبالغ الموارد المعبأة بأنها وضعت خططاً لزيادتها. |
Three countries stated the same in the previous reporting cycle. | UN | وذكرت ثلاثة بلدان الأمر نفسه في جولة الإبلاغ السابقة. |
Three African and three Asian countries received support from two developed countries. | UN | وتلقت ثلاثة بلدان أفريقية وثلاثة بلدان آسيوية دعماً من بلدين متقدمين. |
Two countries stated they would provide their support globally. | UN | وذكر بلدان أنهما سيقدمان دعمهما على الصعيد العالمي. |
All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. | UN | تنتمي بلدان المنطقة كلها، باستثناء طاجيكستان وقيرغيزستان، إلى زمرة البلدان ذات الدخل المتوسط أو فوق المتوسط. |
They noted that, although several countries in the region had registered progress, the region continued to face many challenges. | UN | وأشاروا إلى أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات كثيرة، رغم التقدم الذي أحرزه العديد من بلدان المنطقة. |
In addition, the Tribunal welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة بآلاف الزائرين من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
Accelerating South - South trade has been accompanied also by rising flows of foreign direct investment between developing countries. | UN | كما تزامن تسارع وتيرة التجارة بين بلدان الجنوب مع تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان النامية. |
It includes nine institutes from different countries around the world. | UN | وهو يضم تسعة معاهد من بلدان مختلفة حول العالم. |
Traders were often confronted with challenges in transit countries. | UN | وكثيراً ما يواجه التجار صعوبات في بلدان العبور. |
However, compared to some other regions, the availability of drug seizure data for countries within Africa is limited. | UN | إلاَّ أنَّ حجم البيانات المتاحة عن مضبوطات المخدِّرات في بلدان أفريقيا محدودٌ مقارنةً ببعض المناطق الأخرى. |
Six countries in the region did not answer this question. | UN | ولم تُجِب ستة بلدان في المنطقة على هذا السؤال. |
The panel also included experts from countries outside the region and many local, regional and international organizations. | UN | وضم الفريق أيضا خبراء من بلدان تقع خارج المنطقة، والعديد من المنظمات المحلية والإقليمية والدولية. |
So far, six Group of Seven Plus countries have undertaken the fragility assessment and other member countries are intending to do so. | UN | وحتى الآن أجرى ستة بلدان من مجموعة الدول الهشة السبع الموسعة تقييما للهشاشة، وتعتزم بلدان أعضاء أخرى أن تحذو حذوها. |
This frequency band is not reserved for services to other countries. | UN | ولا يُخصص هذا النطاق الترددي للخدمات الموجهة إلى بلدان أخرى. |
Several countries were also in the process of finalizing plans for the implementation of the 2008 SNA. | UN | وهناك أيضا عدة بلدان أخرى بصدد إضفاء اللمسات النهائية على خططها لتطبيق نظام عام 2008. |
Many countries have integrated population issues into their national development strategies. | UN | فقد أدمجت بلدان كثيرة القضايا السكانية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
Furthermore, it was disclosed that all the documents including the ones in third country which served as evidence were all faked. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين أن جميع الوثائق المقدمة كدليل، بما فيها الوثائق المستقدمة من بلدان أخرى، هي وثائق مزورة. |
States of origin, transit or destination needed to work together to find solutions to the challenges of international migration. | UN | وهناك حاجة لأن تعمل بلدان المنشأ مع بلدان العبور وبلدان المقصَد على إيجاد حلول لتحدّيات الهجرة الدولية. |
The Non-Aligned Movement renews its commitment to defending, preserving and promoting the Charter of the United nations and international law. | UN | إن بلدان حركة عدم الانحياز تجدد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والحفاظ عليهما وإعلاء شأنهما. |
UNHCR was committed to maintaining its focus on the resettlement project in Latin American countries, provided resources were available. | UN | وذكرت أن المفوضية ملتزمة بإبقاء تركيزها على مشروع إعادة التوطين في بلدان أمريكا اللاتينية شريطة توفر الموارد. |
The combination of those problems has raised questions about the continued ability of Southern countries to continue driving global growth. | UN | وقد أدى تضافر تلك المشاكل إلى إثارة تساؤلات بشأن مدى قدرة بلدان الجنوب على مواصلة دفع النمو العالمي. |
There were about 150 members of TEAP and its six technical options committees, about a third of whom came from Article 5 parties. | UN | ويصل عدد الأعضاء في الفريق وفي لجانه الستة للخيارات التقنية إلى 150 عضواً، يأتي ثلثهم من بلدان عاملة بموجب المادة 5. |
Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of Greening economies in the Eastern Neighbourhood and Central Asia Programme | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الاقتصادات الخضراء في بلدان جوار الاتحاد الأوروبي الشرقية ووسط آسيا |
Throughout this year, from the streets of Asia to the towns of Africa to the courts of Europe, justice has been done and freedom has been won. | UN | وعلى مدار هذا العام، وانطلاقا من شوارع آسيا إلى بلدان أفريقيا، وصولا إلى محاكم أوروبا، أقيمت العدالة وانتصرت الحرية. |
57. The Economic and Social Council, in its resolution 1996/15 of 23 July 1996, adopted on the recommendation of the Commission, noted that during the period 1990-1995, an increasing number of countries had abolished the death penalty and others had followed a policy of reducing the number of capital offences, declaring that they had not sentenced any offender to that penalty, while still others had retained it and a few had reintroduced it. | UN | ٧٥ - وقد أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في قراره ٦٩٩١/٥١ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، الذي اتخذه بناء على توصية اللجنة، " بأنه في خلال الفترة ٠٩٩١ - ٥٩٩١، ألغى عدد متزايد من البلدان عقوبة اﻹعدام، واتبعت بلدان أخرى سياسة تتمثل في تخفيض عدد الجرائم التي يحكم فيه باﻹعدام، معلنة أنها لم تحكم على أي مجرم بتلك العقوبة، في حين أبقت بلدان أخرى على تلك العقوبة، وأعادت بلدان قليلة العمل بها. |
The Russian Federation was engaged in similar cooperation with other countries members of the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي قد أقام علاقات تعاونية مماثلة مع بلدان أخرى أعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |