They also have an extraterritorial dimension, as they extended the application of domestic laws to other countries. | UN | ولها أيضا بعدٌ يتجاوز الحدود الإقليمية، حيث توسّع نطاق تطبيق القوانين الداخلية ليشمل بلدانا أخرى. |
Viet Nam has joined other countries in putting forward the 28-State proposal for a programme of action for the elimination of nuclear weapons. | UN | لقد شاركت فييت نام بلدانا أخرى في طرح الاقتراح الذي تقدمت به ٢٨ دولة بشأن برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية. |
Consequently, preventing a crisis is a concern not only for the country immediately affected but also for other countries. | UN | وبالتالي، فإن منع وقوع أزمة لا يهم البلد المتأثر بها مباشرة فحسب ولكن يهم أيضا بلدانا أخرى. |
Technical cooperation programmes to that end are under way in Croatia and Romania and are planned in other countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يُضطلع حاليا ببرامج للتعاون التقني في رومانيا وكرواتيا، من المقرر أن تشمل بلدانا أخرى. |
It may once have made sense to suggest that terrorism in one country did not necessarily implicate other countries. | UN | ولربما كان من المعقول فيما مضى القول بأن الإرهاب في بلد ما لا يهم بالضرورة بلدانا أخرى. |
However, there are other countries that suffer from this problem. | UN | غير أن هناك بلدانا أخرى تعاني من هذه المشكلة. |
The event has expanded to other countries, including France, Germany, Iceland and Israel. | UN | وقد اتسع نطاق هذا النشاط ليشمل بلدانا أخرى منها إسرائيل وألمانيا وأيسلندا وفرنسا. |
She hoped that other countries would follow Slovakia's lead by exposing young people to development education. | UN | وتأمل أن بلدانا أخرى على غرار سلوفاكيا سوف تقترح على الشباب تعليما من هذا النوع. |
other countries, however, preferred not to add any requirements to those already existing, in order to prevent the selection process from becoming too rigid, thus ensuring enough flexibility. | UN | بيد أن بلدانا أخرى فضلت عدم إضافة أي شروط جديدة إلى الشروط القائمة بالفعل، تفاديا لأن تُصبح عملية الاختيار صارمة جداً، وبالتالي كفالة مرونة كافية. |
That would be a major step forward and would encourage other countries to conclude similar negotiations. | UN | وسيكون ذلك خطوة هامة إلى الأمام، وسيشجع بلدانا أخرى على الانتهاء من مفاوضات مماثلة. |
I am pleased to note that other countries have also achieved universal coverage. | UN | ومن دواعي سروري أن ألاحظ أن بلدانا أخرى قد حققت أيضا تعميم هذه التغطية. |
We hope that those ratifications will take place and will encourage and stimulate other countries to do the same. | UN | ونأمل أن تتم تلك المصادقات وأن تشجع وتنشّط بلدانا أخرى على أن تحذو حذوها. |
The Government may add other countries to the list of developing countries when these countries are undergoing a period of grave crisis. | UN | ويجوز أن تضيف الحكومة بلدانا أخرى لقائمة البلدان النامية حين تمر تلك البلدان بأزمة خطيرة. |
Joint advocacy efforts, such as in Kenya, have proved extremely successful and will be extended to other countries in 2008. | UN | وأثبتت جهود المناصرة المشتركة كما في كينيا، نجاحا باهرا، وسيتم توسيعها لتشمل بلدانا أخرى في عام 2008. |
Such initiatives should be extended to other countries. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المبادرات بلدانا أخرى. |
The initiative is expected to be expanded to cover other countries in the region. | UN | ومن المتوقع توسيع نطاق المبادرة لتشمل بلدانا أخرى في المنطقة. |
His Government was also helping other countries to do likewise. | UN | وأضاف ان حكومته تساعد أيضا بلدانا أخرى على أن تفعل المثل. |
This initiative is being expanded in 2000 to other countries, including Burundi, Cambodia, Côte d'Ivoire and India. | UN | ويجري توسيع نطاق هذه المبادرة في سنة 2000 لتشمل بلدانا أخرى من بينها بوروندي وكمبوديا وكوت ديفوار والهند. |
other countries are also suffering economic unrest, and together these may lead to global economic turmoil. | UN | كما أن بلدانا أخرى تعانــي من عدم الاستقرار الاقتصــادي. وهـذا كلـه يمكــن أن يــؤدي إلى اضطراب اقتصادي عالمي. |
It has already hit the Philippines hard, though perhaps not as badly as some other countries. | UN | وهي فعلا ضربت الفلبين بصورة قاسية، وإن لم تكن بدرجة السوء التي ضربت بها بلدانا أخرى. |
Some countries will implement the International Finance Facility. some countries have launched the International Finance Facility for immunization. | UN | وستطبق بعض البلدان تدابير المرفق الدولي للتمويل، في حين أن بلدانا أخرى استهلت المرفق الدولي لتمويل التحصين. |