In this connection, the Nordic countries stress the importance of reimbursing all the outstanding dues of troop-contributing countries without delay. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد بلدان الشمال اﻷوروبي على أهمية سداد جميع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بجنود، دون تأخير. |
The Nordic countries initiated a reform of the operational activities for development. | UN | لقد بدأت بلدان الشمال اﻷوروبي إصلاحا لﻷنشطة التشغيلية من أجل التنمية. |
Therefore, on this Human Rights Day, the Nordic countries appeal to all States to stand up against any violations of human rights. | UN | لذلك، تتوجه بلدان الشمال اﻷوروبي في يوم حقوق اﻹنسان هذا بمناشدة جميع الدول أن تقف ضد أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
In the view of the Nordic countries, time is now needed to contemplate the various new ideas. | UN | وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يحتاج اﻵن إلى وقت للتفكير مليا في مختلف اﻷفكار الجديدة. |
The Nordic countries continued to endorse the contents of the articles, which had been widely accepted since their adoption. | UN | وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال تؤيد محتويات المواد، التي حظيت بقبول واسع منذ اعتمادها. |
It is against that background that the Nordic countries have cosponsored the draft resolution before the Assembly. | UN | ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة. |
The Nordic countries have always fulfilled their Charter obligations and made their payments in full, on time and without conditions. | UN | لقد أوفت بلدان الشمال اﻷوروبي دائما بالتزاماتها بمقتضى الميثاق ودفعت حصصها بالكامــل في الوقت المناسب ودون أية شــروط. |
The most valuable cooperation is being advanced with Nordic countries, the European Union and the North Atlantic Alliance. | UN | وأهم أشكال التعاون يجرى دفعه اﻵن مع بلدان الشمال اﻷوروبي والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
In that context, the Nordic countries urged early completion and adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. | UN | وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث، في ذلك السياق، على سرعة إنجاز واعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية. |
It had also participated, together with the other Nordic countries and other countries, in organizing a Stand-by High-Readiness Brigade (SHIRBRIG). | UN | واشترك بلده أيضا مع بلدان الشمال اﻷوروبي اﻷخرى وغيرها من البلدان في تنظيم لواء احتياطي عالي التأهب. |
Over the years the Nordic countries have supported this distinction, and we still do. | UN | ولقد دأبت بلدان الشمال اﻷوروبي عبر السنين على تأييد هذا التمييز ولا زلنا نؤيده. |
It is the view of the Nordic countries that such a division into categories should be distinct and clear. | UN | وترى بلدان الشمال اﻷوروبي ضرورة أن يكون تقسيم تلك الجرائم إلى فئات تقسيما بيﱢنا وواضحا. |
The Nordic countries feel that some guidance based on codification of customary law would have been useful in this respect. | UN | وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أن توفير بعض التوجيه المستند إلى تدوين القانون العرفي لن يخلو من فائدة في هذا الصدد. |
Even within these parameters, the Nordic countries are of the opinion, however, that an extremely cautious approach must be taken in dealing with the question of countermeasures. | UN | غير أنه حتى داخل هذه البارامترات، ترى بلدان الشمال اﻷوروبي وجوب اتباع نهج حذر للغاية في تناول مسألة التدابير المضادة. |
In the view of the Nordic countries, a serious attempt should be made to further develop and bolster the international legal order with effective settlement procedures. | UN | وترى بلدان الشمال اﻷوروبي ضرورة بذل محاولة جدية لتطوير النظام القانوني الدولي وتعزيزه بإجراءات تسوية فعالة. |
The Nordic countries welcome the consistent human rights focus throughout the draft. | UN | وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بالتركيز المستمر على حقوق اﻹنسان في المشروع بأكمله. |
The Nordic countries wish to highlight the importance of the provisions on the prohibition of arbitrary decisions and on the procedures relating to nationality issues. | UN | وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تبرز أهمية اﻷحكام المتعلقة بحظر اتخاذ قرارات تعسفية وبالاجراءات الخاصة بمسائل الجنسية. |
This corresponds closely with the position of the Nordic countries. | UN | ويتفق هذا على نحو وثيق مع موقف بلدان الشمال اﻷوروبي. |
The Nordic countries endorsed the adoption of the draft declaration during the current session of the General Assembly. | UN | وأضاف قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد اعتماد مشروع اﻹعلان خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The Nordic countries support the European Union comments on article 19. | UN | تؤيد بلدان الشمال الأوروبي تعليقات الاتحاد الأوروبي بشأن المادة 19. |
The Ministry of Employment and the Ministry of Equality participate in a Nordic equal pay cooperation project. | UN | وتشارك وزارة العمل ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين في مشروع تعاوني مع بلدان الشمال الأوروبي بشأن المساواة في الأجر. |
In order to facilitate judicial settlement of disputes through the Court, some of the Nordic States have contributed to the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice. | UN | وبغية تيسير التسوية القانونية للمنازعات من خلال المحكمة، ساهمت بعض بلدان الشمال الأوروبي في الصندوق الاستئماني التابع للأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية. |
The arrangement allows all Nordic citizens to work in another Nordic country without a work permit. | UN | ويسمح هذا الترتيب لجميع مواطني بلدان الشمال الأوروبي بالعمل في أي بلد منها بلا تصريح عمل. |
The Nordic countries support the views just expressed by the presidency of the European Union. | UN | وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي اﻵراء التي أعربت عنها توا رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |