"بلدان الشمال اﻷوروبي" - Translation from Arabic to English

    • Nordic countries
        
    • the Nordic
        
    • a Nordic
        
    • Nordic States
        
    • Nordic country
        
    • of the European
        
    • the European Union
        
    In this connection, the Nordic countries stress the importance of reimbursing all the outstanding dues of troop-contributing countries without delay. UN وفي هذا الصدد، تؤكد بلدان الشمال اﻷوروبي على أهمية سداد جميع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بجنود، دون تأخير.
    The Nordic countries initiated a reform of the operational activities for development. UN لقد بدأت بلدان الشمال اﻷوروبي إصلاحا لﻷنشطة التشغيلية من أجل التنمية.
    Therefore, on this Human Rights Day, the Nordic countries appeal to all States to stand up against any violations of human rights. UN لذلك، تتوجه بلدان الشمال اﻷوروبي في يوم حقوق اﻹنسان هذا بمناشدة جميع الدول أن تقف ضد أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    In the view of the Nordic countries, time is now needed to contemplate the various new ideas. UN وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يحتاج اﻵن إلى وقت للتفكير مليا في مختلف اﻷفكار الجديدة.
    The Nordic countries continued to endorse the contents of the articles, which had been widely accepted since their adoption. UN وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال تؤيد محتويات المواد، التي حظيت بقبول واسع منذ اعتمادها.
    It is against that background that the Nordic countries have cosponsored the draft resolution before the Assembly. UN ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    The Nordic countries have always fulfilled their Charter obligations and made their payments in full, on time and without conditions. UN لقد أوفت بلدان الشمال اﻷوروبي دائما بالتزاماتها بمقتضى الميثاق ودفعت حصصها بالكامــل في الوقت المناسب ودون أية شــروط.
    The most valuable cooperation is being advanced with Nordic countries, the European Union and the North Atlantic Alliance. UN وأهم أشكال التعاون يجرى دفعه اﻵن مع بلدان الشمال اﻷوروبي والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    In that context, the Nordic countries urged early completion and adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث، في ذلك السياق، على سرعة إنجاز واعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    It had also participated, together with the other Nordic countries and other countries, in organizing a Stand-by High-Readiness Brigade (SHIRBRIG). UN واشترك بلده أيضا مع بلدان الشمال اﻷوروبي اﻷخرى وغيرها من البلدان في تنظيم لواء احتياطي عالي التأهب.
    Over the years the Nordic countries have supported this distinction, and we still do. UN ولقد دأبت بلدان الشمال اﻷوروبي عبر السنين على تأييد هذا التمييز ولا زلنا نؤيده.
    It is the view of the Nordic countries that such a division into categories should be distinct and clear. UN وترى بلدان الشمال اﻷوروبي ضرورة أن يكون تقسيم تلك الجرائم إلى فئات تقسيما بيﱢنا وواضحا.
    The Nordic countries feel that some guidance based on codification of customary law would have been useful in this respect. UN وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أن توفير بعض التوجيه المستند إلى تدوين القانون العرفي لن يخلو من فائدة في هذا الصدد.
    Even within these parameters, the Nordic countries are of the opinion, however, that an extremely cautious approach must be taken in dealing with the question of countermeasures. UN غير أنه حتى داخل هذه البارامترات، ترى بلدان الشمال اﻷوروبي وجوب اتباع نهج حذر للغاية في تناول مسألة التدابير المضادة.
    In the view of the Nordic countries, a serious attempt should be made to further develop and bolster the international legal order with effective settlement procedures. UN وترى بلدان الشمال اﻷوروبي ضرورة بذل محاولة جدية لتطوير النظام القانوني الدولي وتعزيزه بإجراءات تسوية فعالة.
    The Nordic countries welcome the consistent human rights focus throughout the draft. UN وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بالتركيز المستمر على حقوق اﻹنسان في المشروع بأكمله.
    The Nordic countries wish to highlight the importance of the provisions on the prohibition of arbitrary decisions and on the procedures relating to nationality issues. UN وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تبرز أهمية اﻷحكام المتعلقة بحظر اتخاذ قرارات تعسفية وبالاجراءات الخاصة بمسائل الجنسية.
    This corresponds closely with the position of the Nordic countries. UN ويتفق هذا على نحو وثيق مع موقف بلدان الشمال اﻷوروبي.
    The Nordic countries endorsed the adoption of the draft declaration during the current session of the General Assembly. UN وأضاف قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد اعتماد مشروع اﻹعلان خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The Nordic countries support the European Union comments on article 19. UN تؤيد بلدان الشمال الأوروبي تعليقات الاتحاد الأوروبي بشأن المادة 19.
    The Ministry of Employment and the Ministry of Equality participate in a Nordic equal pay cooperation project. UN وتشارك وزارة العمل ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين في مشروع تعاوني مع بلدان الشمال الأوروبي بشأن المساواة في الأجر.
    In order to facilitate judicial settlement of disputes through the Court, some of the Nordic States have contributed to the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice. UN وبغية تيسير التسوية القانونية للمنازعات من خلال المحكمة، ساهمت بعض بلدان الشمال الأوروبي في الصندوق الاستئماني التابع للأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
    The arrangement allows all Nordic citizens to work in another Nordic country without a work permit. UN ويسمح هذا الترتيب لجميع مواطني بلدان الشمال الأوروبي بالعمل في أي بلد منها بلا تصريح عمل.
    The Nordic countries support the views just expressed by the presidency of the European Union. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي اﻵراء التي أعربت عنها توا رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more