ويكيبيديا

    "بلدان المصدر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • source countries
        
    • countries of origin
        
    • source country
        
    • source-country
        
    • both source
        
    Therefore, source countries should be required to tax income from services under the revised article 14 on a net basis. UN ولذا ينبغي إلزام بلدان المصدر بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من تقديم الخدمات بموجب المادة 14 بقيمته الصافية.
    source countries should conclude bilateral agreements with the major destination countries and offer their citizens a certain amount of protection abroad. UN وينبغي أن تبرم بلدان المصدر اتفاقات ثنائية مع بلدان المقصد الرئيسية وتقدم لمواطنيها قدراً معيناً من الحماية في الخارج.
    However, the transition from 2007 to 2008 brought about a geographical shift in seizures towards the source countries for cocaine. UN وشهدت فترة الانتقال من عام 2007 إلى عام 2008 تحولاً جغرافياً في مضبوطات الكوكايين نحو بلدان المصدر.
    There is no better opportunity than this universal forum to expand on a theme that concerns all of us -- countries of origin as well as receiving countries. UN ولا توجد فرصة أفضل من هذا المنتدى العالمي للتعمق في موضوع يهمنا جميعا، ألا وهو بلدان المصدر والبلدان المستقبلة.
    Very few transit or destination countries take into account the issue of return migration, although reports from some countries of origin illustrate its importance. UN وقلة ضئيلة من بلدان العبور أو المقصد تأخذ في الحسبان قضايا المهاجرين العائدين، مع أن تقارير بعض بلدان المصدر توضح أهمية ذلك.
    Items are often removed illegally from the source country and trafficked internationally for sale in a market country. UN وغالبا ما تُنقل القطع بشكل غير مشروع من بلدان المصدر وتهرَّب على نطاق دولي لتُباع في بلد تسويق.
    The year 2008 brought about a geographical shift in seizures towards the source countries for cocaine. UN وشهد عام 2008 تحوّلا جغرافيا في مضبوطات الكوكايين باتجاه بلدان المصدر.
    However, the transition from 2007 to 2008 brought about a geographical shift in seizures towards the source countries for cocaine. UN وشهدت فترة الانتقال من عام 2007 إلى عام 2008 تحولاً جغرافياً في مضبوطات الكوكايين نحو بلدان المصدر.
    The encouragement by source countries of foreign direct investment would also be useful in resuming flow of capital to the developing world. UN وسيكون تشجيع بلدان المصدر للاستثمارات الأجنبية المباشرة مفيدا أيضا في استئناف تدفق رؤوس الأموال إلى العالم النامي.
    Such approaches should be coupled with effective systems for inspecting recruitment in the source countries and with the provision of protection to migrants in the destination countries. UN وينبغي أن تقترن هذه النُهج بنظم فعالة للتفتيش على تدبير العمال في بلدان المصدر وتوفير الحماية للعمال في بلدان المقصد.
    A further 31 countries were cited as source countries, confirming that trafficking in cannabis resin was widespread and that the number of source countries was large. UN وذُكر 31 بلدا آخر كبلدان مصدر، الأمر الذي من شأنه أن يؤكد أن الاتجار براتنج القنب واسع النطاق وأن عدد بلدان المصدر كبير.
    Albania and Spain followed Morocco as the most frequently reported source countries of cannabis resin seized in Europe. UN وتلت المغرب ألبانيا وأسبانيا باعتبارهما أكثر بلدان المصدر المبلَّغ عنها فيما يتعلق بمضبوطات راتنج القنب في أوروبا.
    In ensuring smooth implementation of the 6P Programme Malaysia had worked closely with source countries. UN وتعاونت ماليزيا تعاوناً وثيقاً في العمل مع بلدان المصدر لضمان تنفيذ البرنامج السادس بسلاسة.
    Pakistan was encouraged by efforts to address the root causes of illegal migration, and noted the good practice of settling political disputes and developing infrastructure in source countries. UN واستحسنت باكستان الجهود الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للهجرة غير الشرعية، ولاحظت الممارسة الجيدة المتمثلة في تسوية النزاعات السياسية وتنمية الهياكل الأساسية في بلدان المصدر.
    There was an increase in the amount of cocaine seized in the source countries. UN وسجّلت زيادة في مضبوطات الكوكايين في بلدان المصدر.
    In 2008, there was a shift in cocaine seizures -- towards the source countries. UN وفي عام 2008، حدث تحول في مضبوطات الكوكايين نحو بلدان المصدر.
    But it is important that the need for special attention be recognized in the countries of origin as well as in the countries of asylum. UN ولكن من المهم أن يتم التسليم بحاجتهم إلى اهتمام خاص في بلدان المصدر وكذلك في بلدان اللجوء.
    At the same time, remittances can encourage consumption of imported goods and create dependency among migrants' households in the countries of origin. UN وفي نفـس الوقت، يمكن أن تشجع التحويلات على استهلاك سلع مستوردة وأن تتسبب في تبعية أسـر الأشخاص المهاجرين في بلدان المصدر.
    That responsibility falls on countries of origin as well as countries of destination. UN وتقع هذه المسؤولية على عاتق بلدان المصدر وكذلك بلدان المقصد.
    While there seemed to be widespread recognition that source countries should be entitled to tax interest, royalties, and technical fees that constituted business profits even in the absence of a permanent establishment, the concern was that the source country should tax these amounts on a net basis. UN ورغم ما يبدو من وجود اعتراف واسع النطاق بحق بلدان المصدر في فرض ضرائب على الأرباح والعائدات والرسوم التقنية التي تشكل أرباحا تجارية حتى في حالة عدم وجود منشأة دائمة، فثمة اهتمام بأن يفرض بلد المصدر ضريبة على أساس صافي هذه المبالغ.
    " 4. Notes that, while foreign direct investment is a major source of financing development, the flow of such funds to developing countries remains uneven, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment; UN " 4 - تلاحظ أنه رغم أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو مصدر رئيسي من مصادر تمويل التنمية، فإن تدفق هذه الأموال إلى البلدان النامية لا يزال متفاوتا، وتدعو في هذا الصدد البلدان المتقدمة النمو إلى مواصلة وضع تدابير في بلدان المصدر للتشجيع على تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسيره؛
    Migration offers opportunities and at the same time presents serious challenges to both source and recipient countries. UN وصحيح أن الهجرة توفر الفرص، ولكنها في الوقت نفسه تفرض تحديات خطيرة على بلدان المصدر والبلدان المستقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد