To that end, my country has cosponsored and decisively supported the draft resolution that we shall adopt shortly. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يشارك بلدي في تقديم مشروع القرار الذي سنعتمده بعد قليل ويؤيده بصورة حاسمة. |
As scholars have written, the unimaginable happens once in 20 years. But in my country, the unimaginable happened in less than 20 years. | UN | وكما كتب باحثون، فإن ما لم يكن متصوراً حدوثه في غضون عشرين عاماً، حدث في بلدي في أقل من 20 عاماً. |
The example of my country in the process of acquiring its independence is characteristic from many points of view. | UN | ان المثل الذي ضربه بلدي في عملية الحصول على استقلاله يتميز بطابع خاص من كثير من النواحي. |
This weapon, as I mentioned before, is aimed at Turkey, and this is the threat that my country faces today. | UN | وهذا السلاح، كما سبق أن أشرت، موجه الى تركيا وهذا هو الخطر الذي يواجهه بلدي في الوقت الحاضر. |
The efforts being made by our country in this direction are not enough by themselves; hence the importance of international cooperation in supporting our own efforts in capacity-building in public administration for development. | UN | والجهود التي يبذلها بلدي في هذا الاتجاه ليست كافية في حد ذاتها؛ ومن ثم، تبدو أهمية التعاون الدولي فــــي تعزيز جهودنا الخاصة من أجل بناء القدرة في اﻹدارة العامة للتنمية. |
Subsequently, my country in 1964 proposed the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights. | UN | وبعد ذلك، اقترح بلدي في عام ١٩٦٤ إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
my country co-sponsored the draft resolution on the Declaration on the rights and responsibilities of human rights defenders. | UN | وقد شارك بلدي في تقديم مشروع القرار الخاص باﻹعلان المتعلق بحقوق وواجبات المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
In NEPAD my country sees the vision and efforts of African countries themselves to guide their development. | UN | ويرى بلدي في الشراكة الجديدة رؤية البلدان الأفريقية ذاتها وجهودها المبذولة لتوجيه دفة التنمية فيها. |
my country will contribute more than $200 million to that initiative. | UN | وسيسهم بلدي في هذه المبادرة بأكثر من 200 مليون دولار. |
In the context of that campaign, in 2002 my country signed the Youth Charter for a Twenty-First Century Free of Drugs. | UN | وفي سياق تلك الحملة، وقّع بلدي في عام 2002 على ميثاق الشباب لجعل القرن الحادي والعشرين خاليا من المخدرات. |
We have agreed to the visit of his Special Adviser, Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, who is presently in my country. | UN | وقد وافقنا على زيارة مبعوثه الخاص، وكيل الأمين العـــام إبراهيــم غمباري، الموجود فــي بلدي في الوقت الحاضر. |
I should like to point out that football flourished in my country during the 1950s and early 1960s. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن رياضة كرة القدم كانت مزدهرة في بلدي في الخمسينات وبداية الستينات. |
my country trusts that the intergovernmental negotiations will be resumed as quickly as possible. | UN | يثق بلدي في استئناف المفاوضات الحكومية الدولية في أسرع وقت ممكن. |
I would like to take this opportunity to once again thank all of those who stood in solidarity with my country during that difficult time. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر مرة أخرى إلى جميع الذين تضامنوا مع بلدي في ذلك الوقت العصيب. |
In this context, part of my country's success in preventing and combating non-communicable diseases is due to international cooperation. | UN | وفي هذا السياق يعود الفضل في جزء من نجاح بلدي في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها إلى التعاون الدولي. |
Allow me now to share with the Committee the priority actions of my country in the realm of disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | وأود الآن أن أشاطر اللجنة الإجراءات ذات الأولوية التي اتخذها بلدي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
my country hopes that the political will expressed during that meeting will translate into tangible measures. | UN | ويأمل بلدي في أن تترجم الإرادة السياسية التي أُعرِب عنها خلال هذا الاجتماع إلى إجراءات ملموسة. |
As the Assembly is aware, in 1992 and 1994 my country was the victim of two terrible terrorist attacks. | UN | وكما تعلم الجمعية، وقع بلدي في عامي 1992 و 1994 ضحية لهجومين إرهابيين فظيعين. |
Romania shares the view that the overarching goal of Security Council reform must be to create a more effective, transparent and representative body, and my country will join any pragmatic move in this direction. | UN | وتتشاطر رومانيا الرأي في أن الهدف الأعلى لإصلاح مجلس الأمن يجب أن يتمثل في إنشاء هيئة أكثر فعالية وشفافية وتمثيلاً، وسوف يشارك بلدي في أي تحرك براغماتي في هذا الاتجاه. |
The next soccer World Cup, to be held in our country in 1998, will be a valuable opportunity to glorify the sporting spirit. | UN | وستكون مباريات كأس العالم المقبلة في لعبة كرة القدم، المقرر تنظيمها في بلدي في عام ١٩٩٨، فرصة ثمينة لتمجيد الروح الرياضية. |
Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
I bought one of my own at Marie Laveau's voodoo shop. | Open Subtitles | اشتريت واحدة من بلدي في متجر الفودو ماري Laveau ل. |