Women in the field have been eagerly waiting for such a gender entity. | UN | أن النساء في الميدان ينتظرن بلهفة هذا الكيان الجنساني. |
She noted that the report of the High-Level Panel on United Nations System-wide Coherence was eagerly anticipated. | UN | وأشارت إلى أن الجميع يتطلع بلهفة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
The world is eagerly looking forward to a dynamic and action-oriented United Nations. | UN | يتطلع العالم بلهفة إلى دور دينامي وعملي المنحى للأمم المتحدة. |
We anxiously await the Secretary-General's report on the work of the High-level Panel on this issue. | UN | ونحن ننتظر بلهفة تقرير الأمين العام عن عمل الفريق الرفيع المستوى بخصوص هذه المسألة. |
This week, you showed us what it feels like to wait anxiously by the phone that never rings. | Open Subtitles | هذا الأسبوع، أريتمونا كيفية شعور الجلوس بلهفة بجانب الهاتف الذي لا يرن أبداً. |
In that connection, we eagerly await his report on the work of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا ننتظر بلهفة تقرير الأمين العام عن أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
In conclusion, we eagerly await the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وفي الختام؛ فإننا ننتظر بلهفة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Her Government eagerly awaited the Secretary-General's report to the Security Council with recommendations for future action. | UN | وتنتظر حكومتها بلهفة تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن مشفوعاً بتوصيات بشأن العمل المقبل. |
My delegation eagerly looks forward to the Panel's recommendations, which the Secretary-General expects to make available to this Assembly at the next session. | UN | ويتطلع وفدي بلهفة إلى توصيات الفريق، التي ينتظر أن يتيحها الأمين العام لهذه الجمعية في الدورة المقبلة. |
Many countries were eagerly awaiting the Seminar's recommendations and were giving consideration to the question of implementing them. | UN | وذكر أن الكثير من البلدان تترقب بلهفة صدور توصيات الحلقة الدراسية وتنظر في مسألة تنفيذها. |
She eagerly awaited the forthcoming comprehensive assessment of the United Nations system's response, which she believed would be valuable. | UN | وقالت إنها تترقب بلهفة التقييم الشامل المقبل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة، الذي تعتقد أنه سيكون قيما. |
A small price of $1 .50 would eagerly be paid for such a delight. | Open Subtitles | ثمنٌ بخس كـ1.50 دولار سيدفع بلهفة مقابل متعةٍ هائلة |
Perhaps they become a little too quick with their knives, feasting on the guilty, a little too eagerly. | Open Subtitles | ربما اصبحوا سريعين بسكاكينهم يستمتعون بالاثم بلهفة |
And Mathayus, with the invincible sword in his grasp, looked eagerly to his reunion with Sargon. | Open Subtitles | وماثيوس بسيفه العجيب يتطلع بلهفة الى بلد رينون مع سرجون |
Mom is eagerly waiting for Shamsuddin to arrive from Dubai tomorrow I'll be married off anytime. | Open Subtitles | الأمّ تنتظر زائف بلهفة للوصول من دبي غدا |
So when conditions are right, they eagerly set off to find food. | Open Subtitles | ,وعندما تصبح الظروف ملائمة تنطلق بلهفة للبحث عن الطعام |
As he passes the endless rows of canvas concessions and customers eagerly wallowing at their troughs of 10-cent pleasures. | Open Subtitles | وبينما هو يمر الصفوف الغير منتهية من اللوحات المميزة والزبائن منغمسين بلهفة في حوضهم من متعة ال10 سنت |
I hope you won't think me the blushing virgin if I reveal that I have been anxiously awaiting this day. | Open Subtitles | آمل ألّا تعتقد أنّي بكر محمرّة الوجه إن صرّحت بأنّي كنت أنتظر هذا اليوم بلهفة |
In Yathrib, Muhammad's followers anxiously awaited the Prophet's arrival. | Open Subtitles | فى يثرب كان أتباع محمد ينتظرون قدوم رسولهم بلهفة وشوق |
The Special Rapporteur has received positive assurances that such reform will occur during his missions to the country and awaits anxiously their translation into action. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص ضمانات إيجابية بأن هذا الإصلاح سوف يحدث أثناء بعثته إلى البلد وهو ينتظر بلهفة ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال. |
A heartbroken, little crybaby points his finger at me, and my own brother falls in line, eager to believe it. | Open Subtitles | طفل بكّاء مفطور الفؤاد يتّهمني جزافًا، فيصدّقه أخي بلهفة |
The South African Government has always stated that violence as a tactic or strategy will never deliver the peace so dearly sought by the people of Palestine and Israel. | UN | ولقد أعلنت حكومة جنوب أفريقيا دائما أن العنف كأسلوب عمل استراتيجي لن يجلب أبدا السلام الذي يسعى إليه بلهفة شديدة شعبا فلسطين وإسرائيل. |