We can fix this, we'll tell everybody what happened. | Open Subtitles | يمكننا إصلاح هذا، سوف نخبر الجميع بما حدث |
Is your reluctance really to do with what happened last time? | Open Subtitles | هل أصرارك له علاقة بما حدث في المرة السابقة حقاً؟ |
All you have to do is just tell them what happened. | Open Subtitles | كل ما يتوجب عليك فعله هو إخبارهم فقط بما حدث |
Did he tell you what happened the night Daniel died? | Open Subtitles | هل أخبركِ بما حدث بالليله التي توفى بها دانييل؟ |
I'm sure. Go home. Tell our people what happened here. | Open Subtitles | أنا واثق، عد للمقر أخبر قومنا بما حدث هنا |
If Dwight gave instructions to harm anyone caught taking photographs, then he'd be culpable for what happened. | Open Subtitles | لو ان دويت اعطي تعليمات لايذاء اي احد يلتقط صورا اذن فهو مذنب بما حدث |
So, you wanna tell me exactly what happened on that bus? | Open Subtitles | أتودين إخباري بما حدث بالضبط على متن ذلك الباص ؟ |
Can you tell me what happened yesterday in the ambulance? | Open Subtitles | هل يمكنك إخباري بما حدث في سيارة الإسعاف البارحة؟ |
Now, look at me, if it's manslaughter, I can help you, but you've got to tell me what happened. | Open Subtitles | والأن فلتنظر إلي إن كانت حالة قتل غير متعمد, يمكنني مساعدتك ولكن سيجب عليك إخباري بما حدث |
And that's why I have to come clean about what happened. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الذي يجب علي الأعتراف له بما حدث |
I just think, if you tell her what happened, it'll work out. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد انك اذا اخبرتها بما حدث سوف ينجح الامر |
Please don't tell my parents what happened yesterday, okay? | Open Subtitles | أرجوك لا تخبر والدي بما حدث بالأمس، أتفقنا؟ |
Chloe told me what happened at the electronics lab. Pretty wild. | Open Subtitles | كلوي أخبرتني بما حدث في معمل الإلكترونيات هذا غريب جداً |
Probably shouldn't tell'em what happened to the last crew. | Open Subtitles | من المحتمل أنّك لم تخبرهم بما حدث لطاقمك الأخير |
Actually, I'm not in a position to tell you exactly what happened. | Open Subtitles | في الحقيقة لست في موقع يسمح لي بالضبط إخبارك بما حدث |
Tell us what happened that night. You were at home? | Open Subtitles | أخبرنا بما حدث تلك الليلة هل كنت في المنزل؟ |
If you tell anybody about what happened last night, anybody.... | Open Subtitles | لو أخبرت أي شخص بما حدث الليلة الماضية,أي شخص |
When I heard what happened, I just had to come look. | Open Subtitles | عندما سمعت بما حدث .. اتيت فقط لكي ألقي نظره |
Not addressing what happened won't make it go away. | Open Subtitles | عدم الاعتراف بما حدث لن يساعدكِ على نسيانه |
The two women managed to return to Barrio Nuevo San José and tell community leaders what had happened. | UN | وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما. |
We can't control what happens to us or our loved ones. | Open Subtitles | لا نستطيع التحكم بما حدث لنا أو الأشخاص الذين نحبهم |
It is therefore possible for any affronted individual to notify the appropriate ombudsman of what has happened. | UN | ولذلك فإنه من الممكن لأي فرد متضرر أن يُبلغ أمين المظالم المختص بما حدث له. |
I called a flatbed and let my wife know what's going on. Everything's fine, I'm just waiting. | Open Subtitles | أخبرت زوجتي بما حدث كل شيء بخير، إنني أنتظر |
Oh, yeah. But he wouldn't want me talking about it. | Open Subtitles | بالطبع ولكنه لا يريدني أن أخبر أحد بما حدث |
It is of the utmost importance that I know what occurred. | Open Subtitles | مِنْ الأهمية القصوى أنْ اعرف بما حدث |
3.8 In connection with his second set of allegations, regarding the incidents at the Staropromyslovsk District Court , the author claims a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant, since the Russian Federation failed to respect and to ensure his rights under the Covenant, on account of his Chechen origin. | UN | 3-8 وبخصوص المجموعة الثانية من الادعاءات المتعلقة بما حدث في المحكمة المحلية بستاروبروميسلوفسك، يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، بما أن الاتحاد الروسي لم يحترم ولم يكفل حقوقه بموجب العهد بسبب أصله الشيشاني. |
the incident was reported to the Security Council and the Prosecutor continues to engage Kenyan authorities for better cooperation. | UN | وقد أبلغ مجلس الأمن بما حدث ويواصل المدعي العام العمل على إشراك السلطات الكينية من أجل تعاون أفضل. |