ويكيبيديا

    "بما فيها برامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including programmes
        
    • including those of
        
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج دعم الحياة المهنية للموظفين في جميع المرتبات، بما فيها برامج تعزيز الانتقال ودعم إدارة الأداء:
    The Meeting further recommended that attention be given to developing programmes for young people, including programmes for the preparation of education and training curricula. UN وأوصى الاجتماع كذلك بإيلاء اهتمام لصوغ برامج لصالح الشباب، بما فيها برامج لإعداد مناهج تعليمية وتدريبية.
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN `2 ' توفير برامج للدعم الوظيفي للموظفين في جميع المستويات بما فيها برامج لتشجيع التنقل ودعم مراقبة الأداء؛
    While welcoming these measures, the Committee recalled that the Convention applies to both men and women workers and that the aim of national policies under the Convention should be to promote full coverage of each and every worker in all programmes concerning workers with family responsibilities, including programmes for childcare. UN ومع ترحيب اللجنة بهذه التدابير، فإنها أشارت إلى أن الاتفاقية تنطبق على العمال من الرجال والنساء وأن الهدف من السياسات الوطنية في إطار الاتفاقية ينبغي أن يكون تعزيز التغطية الكاملة لكل عامل في جميع البرامج المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، بما فيها برامج رعاية الأطفال.
    It also noted the efforts of the CGE to review existing activities and programmes, including those of multilateral and bilateral funding sources, to support the preparation of national communications in accordance with that decision. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ الجهود التي يبذلها فريق الخبراء الاستشاري من أجل استعراض الأنشطة والبرامج القائمة، بما فيها برامج وأنشطة مصادر التمويل المتعددة الأطراف والثنائية، لدعم إعداد البلاغات الوطنية وفقاً لذلك المقرر.
    b. Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ب - توفير برامج للدعم الوظيفي للموظفين في جميع المستويات بما فيها برامج لتشجيع التنقل ودعم مراقبة الأداء؛
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج دعم المستقبل الوظيفي للموظفين المنتمين إلى جميع الفئات، بما فيها برامج للتشجيع على التنقل ولدعم إدارة الأداء:
    The United Kingdom had introduced many initiatives for addressing racial disadvantages, including programmes to regenerate the economy in inner cities. UN وقد أخذت المملكة المتحدة العديد من المبادرات للتصدي لسلبيات العنصرية، بما فيها برامج لتنشيط الاقتصاد في اﻷحياء الفقيرة بالمدن.
    372. The Committee urges the State party to increase its efforts to combat unemployment through special targeted programmes, including programmes aimed at reducing unemployment among disadvantaged and marginalized groups. UN 372- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة البطالة عن طريق برامج خاصة محددة الهدف، بما فيها برامج ترمي إلى الحد من البطالة في صفوف الفئات المحرومة والمهمشة.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation, and adopt measures to ensure women's equal access to land. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل تنفيذ برامج صحية وتعليمية فعالة في عرض البلاد، بما فيها برامج من ميادين محو الأمية الوظيفية وتنمية المؤسسات، والتدريب على اكتساب المهارات، وتمويل المشروعات الصغيرة، كوسيلة لتخفيف وطأة الفقر، وتدابير تكفل توفير فرص متساوية للمرأة في الحصول على الأرض.
    Some 60 per cent of our overall resources are spent on education and health programmes, including programmes against HIV/AIDS. UN ويُنفَق نحو 60 في المائة من مواردنا الإجمالية على برامج التعليم والصحة، بما فيها برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    The President also informed members that, subject to the rules of procedure of the General Assembly, entities of the United Nations system, including programmes, funds, specialized agencies and regional commissions, with specific expertise in the subject matter of the special session, might make statements in the debate in plenary, provided that they were represented at the highest level. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأنه، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة يمكن لكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها برامج وصناديق الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ذات الخبرة في موضوع الدورة الاستثنائية، أن تدلي ببيانات أثناء المناقشة العامة في الجلسات العامة، شرط أن تكون ممثلة على أعلى مستوى.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation, and adopt measures to ensure women's equal access to land. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل تنفيذ برامج صحية وتعليمية فعالة في عرض البلاد، بما فيها برامج من ميادين محو الأمية الوظيفية وتنمية المؤسسات، والتدريب على اكتساب المهارات، وتمويل المشروعات الصغيرة، كوسيلة لتخفيف وطأة الفقر، وتدابير تكفل توفير فرص متساوية للمرأة في الحصول على الأرض.
    Its sphere of competence covers mainly legal analysis and advice, advocacy on behalf of victim groups and support for action plans, including programmes of affirmative action that would benefit in particular victims of racial discrimination in the areas of employment, housing, and education. UN وتشمل دائرة اختصاصها بالدرجة الأولى التحليل القانوني والمشورة القانونية، والدفاع عن فئات الضحايا ودعم خطط العمل، بما فيها برامج الإجراءات التصحيحية التي من شأنها أن تفيد بشكل خاص ضحايا التمييز العنصري في مجالات العمل والسكن والتعليم.
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ب - توفير برامج دعم المستقبل الوظيفي للموظفين المنتمين إلى جميع الفئات، بما فيها برامج للتشجيع على التنقل ولدعم إدارة الأداء:
    Goal 1 and Goal 2. The Federation provided the full range of services including programmes that focus on supporting homeless people to move out of shelters into permanent housing, providing nutritious meals from pregnancy to old age, educational support for those in need, and after-school tutoring and advocacy within local school programmes. UN الهدفان 1 و 2: قدم الاتحاد مجموعة كاملة من الخدمات بما فيها برامج تركز على دعم من المتشردين ليخرجوا من الملاجئ إلى مساكن دائمة، وتقديم وجبات مغذية للحوامل وكبار السن، والدعم التعليمي لمن هم في حاجة إليه، والدروس الخصوصية بعد انتهاء اليوم الدراسي والدعوة في إطار برامج المدارس المحلية.
    Goal 6. Many Federation member organizations provided public health services, including programmes for people living with HIV/AIDS. UN الهدف 6: قدم العديد من المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات الصحة العمومية، بما فيها برامج من أجل المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    60. The Special Rapporteur welcomes reports that the Government has introduced hepatitis B immunization and new strategies, including programmes for remote areas. UN 60 - ويرحب المقرر الخاص بالأنباء التي تفيد بأن الحكومة بدأت بالتحصين ضد التهاب الكبد باء (B) واستراتجيات جديدة، بما فيها برامج مخصصة للمناطق النائية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the area of functional literacy. (6) UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها من أجل تنفيذ برامج تعليمية وصحية فعالة في جميع أنحاء البلد، بما فيها برامج في ميدان محو الأمية الوظيفية. (6)
    A notable set of NPAs, including those of Bangladesh, Belize, Indonesia, Morocco, Nepal, Rwanda, Sri Lanka and Swaziland, contain a systematic review of the indicators needed to measure progress towards each of the goals, provide the baseline data for each indicator where available and identify the instruments that will be used to measure progress and to fill the data gaps. UN وهناك مجموعة ملحوظة من برامج العمل الوطنية، بما فيها برامج اندونيسيا وبليز وبنغلاديش ورواندا وسري لانكا وسوازيلند والمغرب ونيبال، تتضمن استعراضا منتظما للمؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق كل واحد من اﻷهداف، وتوفر بيانات خط اﻷساس لكل مؤشر حيثما تكون متاحة، وتحدد اﻷدوات التي ستستخدم لقياس التقدم وسد الثغرات في البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد